..續本文上一頁yen sdud pa ”thob bo/」﹞。
[103] 「發心願」,藏文作「sems bskyed pa”i smon lam/」。
[104] 《瑜伽》卷四十五原文爲:
若諸菩薩于其無上正等菩提最初發心,是名發心願。
[105] 「受生願」,藏文作「skye ba”i smon lam/」。
[106] 「諸」字,《金藏》缺。
[107] 此句原作「隨順饒益有情諸善趣中,是名受生願」。
[108] 「所行願」,藏文作「spyod yul gyi smon lam/」。
[109] 「願」字,《金藏》缺。
[110] 「願無倒思擇諸法」,藏文作「chos yav dag par rab tu rnam par ”byed
par smon pa dav/」。
[111] 「功德」,原作「善法」。「願于境界修無量等殊勝功德」,藏文作
「tshad med pa la sogs pa dge ba”i chos bsgom pa”i yul la smon pa ni/」。
藏文「願于境界」四字亦與上句共。
[112] 「正願」,藏文作「yav dag pa”i smon lam/」。
[113] 「薩」字,本論《述記》原引作「提」,今改。
[114] 具引應爲:
願當來攝受一切菩薩善法、攝受一切所有功德,若總、若別所有正願﹝藏文作「phyi ma la mdo”am rgyas par byav chub sems dpa”i dge ba thams cad bsdus pa dav yon tan thams cad bsdu ba”i phyir smon lam ni/」﹞,是名正願。
[115] 「大願」,藏文作「byav chub sems dpa”i smon lam chen po/」。
[116] 「此」字,原作「當知即」。
[117] 「有」字,原無。
[118] 十種大願:
一、願于當來,以一切種上妙供具,供養無量無邊如來﹝藏文作「phyi ma la de bźin gwegs pa la mchod pa dav rim gro bya ba”i rnam pa thams cad dpag tu med par bya ba ni smon lam chen po dav po yin no/」﹞,二、願于當來,攝受防護諸佛世尊所有正法,傳持法眼,令無斷壞﹝藏文作「savs rgyas bcom ldan ”das rnams kyi dam pa”i chos yovs su gzuv źiv bsruv bar bya ba dav/ chos kyi tshul yav dag par gzuv bar bya ba”i phyir smon lam chen po dav/」﹞,叁、願于當來,從睹史多天宮降下,如前乃至入大涅槃﹝藏文作「dga” ldan gyi gnas na bźugs pa nas sva ma bźin du yovs su mya van las ”da” ba”i bar gyi smon lam chen po dav/」﹞,四、願于當來,行一切種菩薩正行﹝藏文作「byav chub sems dpa”i spyod pa”i rnam pa thams cad la legs par spyad par bya ba”i smon lam chen po dav/」﹞,五、願于未來,一普能成熟一切有情,六、願于未來,一切世界皆能示現﹝藏文作「”jig rten gyi khams thams cad yav dag par bstan par bya ba”i smon lam chen po dav/」﹞,七、願于當來,普能淨修一切佛土﹝藏文作「savs rgyas kyi źiv yovs su dag par bya ba”i smon lam chen po dav/」﹞,八、願于當來,一切菩薩皆同一種意樂、加行、趣入大乘﹝藏文作「theg pa chen po la ”jug par bya ba”i phyir byav chub sems dpa” thams cad dav bsam pa dav sbyor ba gcig par bya ba”i smon lam chen po dav/」﹞,九、願于未來,所有一切無倒加行,皆不唐捐﹝藏文作「yav dag par sbyor ba thams cad ”bras bu yod par bya ba”i smon lam chen po dav/」﹞,十、願于當來,速﹝藏文無「速」意﹞證無上正等菩提。
[119] 見《菩薩璎珞本業經》卷二〈因果品〉第六。
[120] 見《攝論》卷叁〈彼修差別分〉第六、兩《釋》卷七。
[121] 《攝論》原文:
謂由思擇、修習二力,令前六波羅蜜多無間現行故﹝藏文作「stobs kyi pha rol tu phyin pa ni so sor rtog pa dav bsam pa”i stobs kyi pha rol tu phyin pa drug rgyun ma ”chad par kun tu spyod pa”i phyir ro/」﹞。
[122] 「力」字,原作「種」。
[123] 《瑜伽》卷四十九原文作︰
所有十力加行清淨,當知名力波羅蜜多﹝藏文作「stobs bcu”i sbyor ba rnam par dag pa ni stobs kyi pha rol tu phyin pa”o/」﹞。
「果位十力」如卷四十九後文雲︰
一者、處非處智力﹝藏文作「gnas dav gnas ma yin pa mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,二者、自業智力﹝藏文作「las bdag gir bya ba mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,叁者、靜慮解脫等持等至智力﹝藏文作「bsam gtan dav rnam par thar pa dav tiv ve ”dzin la sogs par ”jug pa mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,四者、根勝劣智力﹝藏文作「dbav po”i mchog dav mchog ma yin pa mkhyen pa dav/」﹞,五者、種種勝解智力﹝藏文作「mos pa sna tshogs mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,六者、種種界智力﹝藏文作「khams sna tshogs mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,七者、遍趣行智力﹝藏文作「thams cad la ”gro ba”i lam mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,八者、宿住隨念智力﹝藏文作「svon gyi gnas rjes su dran pa mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,九者、死生智力﹝藏文作「wi ”pho dav skye ba mkhyen pa”i stobs dav/」﹞,十者、漏盡智力﹝藏文作「zag pa zad pa mkhyen pa”i stobs te/」﹞。
[124] 見《菩薩璎珞本業經》卷二〈因果品〉第六。原作:
有叁緣︰一報通,二、修定通,叁、變化通。
原叁別通均無「力」字。
[125] 見《攝論》卷叁初〈彼修差別分〉第六、兩《釋》卷七。
[126] 《攝論》原文作:
謂由前六波羅蜜多,成立妙智,受用法樂、成熟有情故﹝藏文作「ye wes kyi pha rol tu phyin pa ni pha rol tu phyin pa drug po dag rnam par ”jog pa ste/ ye wes kyis chos la lovs spyod pa myov ba dav/ sems can yovs su smin par byed pa”i phyir ro/」﹞。
[127] 「由施等六」,原作「由前六波羅蜜多」。
[128] 《攝論‧無性釋》原文作:
謂由前六波羅蜜多,成立此智;複由此智成立六種︰謂數、相等,種種品類,是則名爲受用法樂﹝藏文作「gravs dav de”i mtshan bid la sogs pa”i bye brag gis chos la lovs spyod pas myov vo/」﹞。由此妙智,能正了知此施、戒等。此忍、精等。如所聞法,饒益一切有情﹝藏文作「”di ni sbyin pa”o/ ”di ni tshul khrims so/ ”di ni bzod pa st…
《成唯識論疏翼 第五冊 卷九 九、廣十勝行》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…