..續本文上一頁903;yo ba”o/」。
[81] 「最爲殊勝」,《大正藏》作「此爲最勝」。
[82] 《攝論‧無性釋》卷七原文作:
言善慧者,謂得最勝四無礙解﹝藏文作「legs pa”i blo gros te/ so so yav dag par rig pa bźi thob pa”i phyir ro/」﹞。無礙解智,于諸智中最爲殊勝﹝藏文作「de ni dav po yav yin la so so yav dag par rig pa”i wes pa yav yin pas/ so so yav dag par rig pa”i wes pa dav po”o/」﹞。智即是慧,故名善慧﹝藏文作「wes pa ni blo gros źes bya ba dav don gcig te/」﹞。
[83] 「此慧妙善,故名善慧」,藏文作「legs pa”i blo ni legs pa”i blo gros te/」。
[84] 「辯」字下,《金藏》增「才」字。
[85] 此段引文見《攝論‧無性釋》卷七,原文作:
由法無礙解自在,了知一切法句﹝藏文作「”di dag thob pas chos kyi tshig kun mvon par mkhyen/」﹞;由義無礙自在,通達一切義理﹝藏文作「don rnams kun gyi tshul la mkhas/」﹞;由辭無礙自在,分別一切言辭﹝藏文作「skad kun rnam par ”byed pa mkhyen/」﹞;由辯無礙,遍于十方,隨其所宜自在辯說﹝藏文作「phyogs rnmas kun tu spobs dav ldan/ źes bya ba yin no/」﹞。于此地中,最初證得先未曾得無礙解智,故名善慧﹝藏文作「dav po ni thog ma ste/ so so yav dag par rig pa”i mtshan bid wes pa svon ma thob pa thob pa”i phyir ro/」﹞。
[86] 《十地經論》卷一原文:
無礙力說法,成就利他行故,名善慧地﹝藏文作「so so yav dag par rig pa”i stobs kyis chos ston te/ gźan gyi don byed pa”i phyir legs pa”i blo gros can no/」﹞。
[87] 「總」字下,《金藏》多「持」字。
[88] 《攝論‧無性釋》卷七原文:
言法雲者,由得總緣一切法智﹝藏文作「chos kyi sprin ni ”dres pa la dmigs pa źes bya ba la sogs pa ni ”di ”dres pa la dmigs pa yin pas ”dres pa la dmigs pa ste/ de ni ”dres pa la dmigs pa yav yin la chos thams cad wes pa yav yin pas ”dres pa la dmigs pa”i chos thams cad wes pa”o/」﹞,總緣一切契經等法不離真如﹝藏文作「de bźin bid las gźan ma yin pas mdo”i sde la sogs pa chos thams cad bsdus pa la dmigs te/」﹞。此一切法共相境智,譬如大雲﹝藏文作「chos thams cad kyi spyi”i mtshan bid kyi yul wes pa de ni sprin lta bu”o/」﹞;陀羅尼門、叁摩地門,猶如淨水;智能藏彼,如雲含水,有能生彼勝功能故﹝藏文作「de”i khov na ni sprin la chu ji lta bur tiv ve ”dzin dav gzuvs kyi sgo chu lta bu dag yod de/ de dag skyed par bya ba”i phyir ro/」﹞;又如大雲覆隱虛空,如是總緣一切法智,覆隱如空廣大無邊惑智二障,言覆隱者,隔義、斷義﹝藏文作「ji ltar sprin gyis nam mkha” la sgrib par byed khebs par byed pa de bźin du chos thams cad bsdus pa la dmigs pa”i wes pa des kyav bon movs pa dav wes bya”i sgrib pa chen po nam mkha” lta bu rgya che źiv mu med pa la sgrib par byed pa sel bar byed de/ spov bar byed ces bya ba”i tha tshig go/」﹞。
[89] 「冷」字,《述記》原引作「淨」,今改。
[90] 「法」字,《義演》牒文、《金藏》有,余缺。
[91] 見《攝論‧無性釋》卷七:
又如大雲澍清冷水,充滿虛空,如是總緣一切法智,出生無量殊勝功德充滿所證、所依法身﹝藏文作「yav ji ltar sprin gyis nam mkha” chus kun tu ”gevs pa de bźin du ye wes des kyav yon tan gyi tshogs kyi gnas chos kyi sku yovs su rdzogs par byed do/」﹞。
[92] 《攝論‧世親釋》卷七原文:
此中圓滿,意說周遍﹝藏文作「”dir ”gevs pa ni spros pa”o/」﹞。
[93] 「一」字,《金藏》作「十一」。
[94] 「得大法身具足自在,名法雲地」,藏文作「chos la dbav chen po”i
gnas su gyur pa”i phyir chos kyi sprin te/」。
[95] 《十地經論》卷十二原文作:
是中地釋名者,有叁種︰一、雲法相似,以遍覆故。此地中聞法相似,如虛空身遍覆故﹝藏文作「de la sa”i ves pa”i tshig ni sprin dav ”dra ba”i chos rnam pa gsum du rig par bya”o thos pa”i chos kyis sa ”di pa”i lus nam mkha” lta bu la khyab par byed pa khyab pa dav/」﹞。
[96] 《十地經論》卷十二原文爲:
二、滅塵除垢相似法:此法能滅衆生煩惱塵故。叁、度衆生從兜率天退乃至示大涅槃故:漸化衆生故,如大雲雨,生成一切卉物萌芽故﹝藏文作「chos des sems can rnams bon movs pa”i rdul rab tu źi bar byed pa dav/ dga” ldan gyi gnas la sogs pa”i rim gyis sems can sgrol ba ste/ sprin gyi char gyis lo tog sgrol ba bźin no/」﹞。
[97] 原無「後」字。
[98] 見《十地經論》卷一:
如是受法王位,猶如太子于諸王子而得自在,是處有微智障,故不自在。對治此障,故說佛地﹝藏文作「rgyal bu rgyal tshab tu dbav bskur ba rav gi rgyal srid la dbav thob pa ltar chos kyi rje bid du dbav bskur ba”i phyir ro de la gnas pa la yav wes bya”i sgrib pa”i bag yod pas rav dbav med pa ni mi mthun pa”i phyogs te/ de”i gben por de bźin gwegs pa”i sa rnam par bźag go/」﹞。
[99] 《十地經論》卷十二原文爲:
是中座處者,有十種相﹝藏文作「de la stan gyi mtshan bid ni rnam pa bcu ste/」﹞。
[100] 藏文作「主」,漢譯作「生」,今依藏文改,藏文並作第二相。
《十地經論》卷十二原文:
一、主相:如經「是叁昧現在前時,即有大寶蓮華王出」故﹝藏文作「mchog gi rav bźin gyi bdag po dav ”brel ba”i mtshan bid ni gav gi phy…
《成唯識論疏翼 第五冊 卷九 八、廣十地》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…