打開我的閱讀記錄 ▼

藏傳佛教噶舉派史略▪P4

  ..續本文上一頁弟子,于印度亦被敬重。學問與斷證,比我尤爲殊勝,無需如是乞食者的裝扮。”講後便讓其仆人一個行腳僧背上瑪爾巴的梵文典藉,又給了些零碎黃金作運費後,一同行路。

   在故事和《道情歌集》中記有的所謂“虐譯師將瑪爾巴的諸梵文書籍投入河裏。”顯然是晚近某些偏見者摻雜進去的。在所見到的《瑪爾巴譯師傳》二本早先的古籍中,確有上面那種所講,但無投梵文書籍于河裏的故事與編造故事之情。那些“當求《密集》”的策勵,是那若巴在授記中所講的,而且尊者巴沃•祖拉程瓦(勇經鬘)[24]的《宗教史》中也未見一點那樣的說法。

   昔往如理修行密乘時,唯是秘密而修,並無在集市上講說密乘故事之規。在吉祥持明•才旺諾布(長壽寶)所見的諸《瑪爾巴傳》中也能看出那種“虐譯師將梵文書籍投于河中”之說不真實之情;如才旺諾布所講:作爲虐譯師在印度給與尊者瑪爾巴諸多裨益的報答,尊者瑪爾巴將尊者那若巴的本尊像、勝樂石像和梵文書籍等聖境的一些資具送給了他。

   其中石像現在還住于蓋日哈巴的內所依,我曾禮拜過,雲雲。再有彼喇嘛心性最賢善,所以,雖然是成就了吉祥大威德金剛,且獲得了很大的威力,比熱譯師威力更大,然而是一位連一只小動物螞蟻也不傷害者。所以,止貢覺巴對噶爾塘巴•卻丁巴講道:“當求虐傳規的大威德。”如此所講,“就表明彼善士不會做出因忌妒而將本續經函扔于河中的那種罪行。”這是貝譯師•才旺貢切(長壽周遍)所講的。

   此後,瑪爾巴來到桀普,此時洛迦大德已圓寂,由其長子喜饒孜(智慧頂)接待承事了瑪爾巴。于彼處他建立了《瑪哈摩耶》法,此後返回了故裏。在洛紮,瑪爾巴爲雅吉瓦•讓巴瓦堅等諸多弟子大轉了《吉祥密集》等的*輪。尊者瑪爾巴寶立誓獻策說:“此處溝頭宜作牧區,溝腰宣建廟宇,溝尾宜耕種。”此後,于該地北部,巧遇瑪熱金礦冒尖。于彼處,爲一頭死去的白色神牦牛死屍做了奪舍法,故使衆人皆感驚奇而信仰。瑪爾巴獲得許多黃金後,又來到了印度。

   他以隆重的酬謝曼荼羅會供與供養使諸上師歡喜。當時雖然是那若子上師要去修行之時,但仍得參見。他于那若巴上師座前,求得了《勝樂》盧、直、那叁派傳規[25]和傑桑傳規的《楞伽經》等本續的若幹不同傳規。此外,又求教了現行與《對法藏》法類和龍樹傳規的《密集》與《閻摩德迦》法類等以前未求的余法,筆記了過去所學的釋例後,請求開許回藏。那若巴大師講道:“譯師汝乃底洛巴大德所授記者,于北方會有廣大教化。”

   瑪爾巴遵從“再來印度一次”的囑咐,禀告了再來一次的誓願。瑪爾巴從梅哲哇請教了《歡喜金剛》、《勝樂金剛》、《金剛亥母》和《佛頂》二十五本尊與九本尊等諸多本續與教授。此外,還聽受了諸以前未聞的法類,對諸所聞者,都做了斷疑、譯校而加以確定。向諸上師敬禮辭別後,經尼泊爾又返回了藏地。返回後,攝受了麥、俄、粗等弟子,傳授了《密集》、《歡喜金剛》、《瑪哈摩耶》和《勝樂金剛》等的灌頂、本續解說、修法和口訣等甚多。

   此後,他從澎域[26]來到藏北當雄一帶,在甯沖受到瑪爾巴•果雅的迎請並獻了黃金 40兩等。于彼處,一天黎明時分聽得四位身著綢衣,佩戴骨飾的空行母同聲策勵道:“底洛授記那若子,任運成就法慧汝,布拉哈日寺內住,瑜伽自在那若巴,無生境界汝若往,請與我等結伴行。”因此,尊者決心再赴印度。向瑪爾巴•果雅等弟子們講完了所余的諸法後,返回了家鄉,將一塊田地變賣成黃金,帶著所得250兩黃金,騎著果雅所獻的一匹白頭斑馬,在果雅護送下,去往芒隅。

   途中與覺沃傑相遇。尊者對瑪爾巴講道:“汝之上師那若巴已于去年新年望日(正月十五)歸往空行刹土,故可作我的翻譯。那若巴的一切法與教授已被我獲得。”瑪爾巴回答說:“我已發誓願再參見上師一次。”尊者授記道:“那麼,你是一位有緣者,定能得見。”此情載于《覺沃傳記》等諸非僞造的古籍中。此後,瑪爾巴來到尼泊爾,參見了上師本達巴[27]和旁頂巴[28],設置了會供輪。

   他們告訴說:“上師已往空行處,你晚來了一年。”此後,瑪爾巴來到了印度,遇到了蓋曲瓦(沙彌喜饒森格),詳細尋問了上師圓寂前後的情況。蓋曲瓦講道:“上師臨往空行處前,說你一定會來,將此交付與你。”說完將一些加持所依交給了瑪爾巴,並安慰說:“由上師的悲心與你的敬信之感召,定會得見上師。”此後,瑪爾巴參訪了梅哲哇、劄阇若齊達(智護)、阇納迦惹(智藏)、阿迦惹悉地(大成就阿迦惹)、雜雅加惹和日日巴等,敬獻了會供輪而祈禱。

   他們授記得見上師。又參訪了吉祥黑行寂賢論師,爲他供設了黃金曼荼羅與會供輪,遂見《瑪哈摩耶》的咒字曼荼羅,領悟了甚深咒語之真實性,並得到能參見吉祥那若巴的授記。此寂賢論師是瑪桂[29]二人的上師。此後,來到了吉祥益希甯布尊前,敬獻了黃金曼荼羅。

   益希甯布傳授了教授,並給以加持,授記得見那若巴上師,故而速見之感油然而生。于彼處供設了曼劄並祈禱,故而得見彩虹之相,籠統粗略,若明若暗,但未達到身迹便消失。彼處有一只太陽盈滿的顱器,加持爲甘露,瑪爾巴欽服後,遂得無量叁摩地。由于繼而祈禱,那若巴便于陣陣鼗鼓聲中真實出現,降落地上。

   瑪爾巴頂禮叩拜,敬獻曼劄而祈禱。獻上了黃金,起初上師不肯接受,經殷重懇求,方才接受,但說:“供養上師叁寶吧!”說罷,將黃金抛灑了出去。當瑪爾巴感到可惜時,那若巴又將黃金全部收回,講道:“這裏全是金洲。”言畢,大地完全變成金土。那若巴上師吩咐道:“當于此處再獻會供輪。”遂將一條魚切成許多碎塊,隨即變成六十種食品,在其處擺設了會供輪,授與了《吉祥喜金剛》和《勝樂輪》的灌頂,瑪爾巴如實生起了灌頂智。據傳于彼處瑪爾巴住了3個月。

   此後,便向法主梅哲哇等師敬禮辭別。將所剩的黃金供奉了大覺寺[30]等。在金剛座的定期法會時,瑪爾巴于一具身材高大的羅刹死屍做了奪舍法,將自己的屍體的抛于外面,因此大家都將譯師瑪爾巴奉爲成道者。此後,瑪爾巴來到尼泊爾。

   有一導師,瑪爾巴曾向他求教過“事部”法,名米娘多吉(無比金剛)。瑪爾巴去了他的道場,擺設了會供輪。瑪爾巴在仁欽楚寺安住時,一天黎明夢見法主梅哲哇騎獅而至,示現了無生遠離言诠的表傳。瑪爾巴•果雅來到芒隅迎接。瑪爾巴在芒隅朗布喀地,有蘇盤•祖朵(離職老僧•頂髻)與敦巴•傑傑 (大師勝勝)向瑪爾巴譯師請授灌頂與教授。在娘堆達察[31],受到麥敦村布的迎接。瑪爾巴•果雅的一個親戚名叫喀貢噶(白羊脂)者創建了法基。此後,瑪爾巴回到洛紮。

   複次,第一次到印度住了19年,中間住了6年,此次在印度住了1年。從年13歲到52歲之間,瑪爾巴學法達40年之久。完全依止吉祥那若巴,前後加起來共依止了16年零7個月。即如尊者自己所講:

  “瑪敦卻季洛追我,

  壽叁分二天竺度,

  四十年中作聞修。”

  又講道:

  “聖境天竺叁次赴,

  舍身忘命求正法。”

   瑪爾巴譯師返回藏地後,于年52歲時娶達美瑪(無我母)等9女爲妻。內情雖然依舊住于大成就者之地,但是,對外隱情則住于隨順世事俗人之狀。尊者米拉日巴亦于此時前來追隨其足下,瑪爾巴譯師悲喜交加地攝受了他。瑪爾巴展示了9位夫人生達瑪多德(盛經)等9兄妹之情。

   有時在諸有緣者的心目中,示現了奪舍等共通的道貌,而于不共的諸正弟子前,則保任了普遍勝伏和有戲論的身莊嚴等大樂之行,而且變化出能將壇輪現前等殊勝幻化的任何遊戲,爲諸所化不斷大轉了成熟解脫的*輪等,是一位安住于金剛持的正紹聖者。

   此後,爲極多的有緣徒衆大轉了如同各自緣份的*輪後,開示了正道,故而出現了諸多得成就者。其中,特別爲俄•卻古多吉傳授了《喜金剛》、《金剛帳》、《瑪哈摩耶》和《四座》的本注疏釋與要門口訣等,並說:“以後的法嗣七代以內,可知持金剛鈴。仍由我加持之。”爲麥敦•村波傳授了《勝樂》、《歡喜》、《密集》、《瑪哈摩耶》和《佛頂》等及其要門口訣。爲堆季粗敦•旺安傳授了叁種傳規的《密集》、《本續明燈》、《後分續本釋》、《生圓要門》和《喜金剛》等。

   此叁弟子領受了解說傳統有如珍珠連串的語旨。此外,推巴•喀敦領受了幻身的語旨。哲米烏瓊領受了往生的語旨。曲貢•貝勒領受了《五次第》的語旨。格西•喀格領受了解說經文的語旨。參見者中,最早的是洛迦和甯沖的瑪爾巴•果雅二人。

   其次是聶區許地的巴瓦堅、昌果的嘉敦•希波和藏絨嘉喀的香敦等。喀格本是譯師考羅劄之父,至尊瑪爾巴去世後,大部分注釋本續的梵文典籍爲他所得。瑪爾巴•甲色瓦、娘貢章拉和拉傑色仁等以本續、灌頂和要門等攝受的弟子極多。此外,洛巴•德貢本是至尊瑪爾巴的引坐騎者,其身由此馬口方向而去往了空行刹土。咱米譯師[32]與瑪波等僅有法緣的弟子亦很多。

   其余八位夫人于轉繞會供曼荼羅中,真正示現爲喜金剛變幻的九尊。作爲長婦之子,降生了多德。他廣學了本續及其要門,年21歲上被馬踢傷,頭骨破碎。雖能奪舍…

《藏傳佛教噶舉派史略》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net