打開我的閱讀記錄 ▼

雜阿含經卷第四十四▪P3

  ..續本文上一頁您已斷除恩愛,遠離貪欲的羅網,

  斷除一切有愛的結縛。

  就如水中生長的蓮花,不被塵水所染著;

  又如高挂空中的太陽,清淨無雲遮覆一樣。

  真好啊!我今天來到了拘薩羅的深林裏,

  得以拜見大師〡〡兩足之勝尊!

  您在此大深林中大精進修行,得到第一廣度,

    是所有調禦師之首,我要敬禮您這位大無畏者。」

  當時,婆羅門廣說此偈贊歎佛陀後,又聽聞佛陀的說法,內心歡喜不已,向佛陀行禮後離去。

  第一一六七經注釋:

  1、「欲求于世間……天上自在樂」:別譯雜阿含經卷五第十四經此處作「汝爲求大梵,世界自在主?爲求于帝釋,叁十叁天尊?」

  2、「若欲種種求……愚癡之根本」:別譯雜阿含經此處作「若有所欲者,多懷諸疑惑,于無數境界,各各生染著,一切諸結使,皆因無智起。」

  

  一一六八、本經敘說有一婆羅門欲將祀火殘食供奉大德,遇佛而問出身,經佛說法指正後,乃將食物投置于水中,見水滾沸而駭異,欲再祀火息災怪,佛乃再爲其說法解惑。

  我聽到這樣的說法:

  有一個時候,佛陀在拘薩羅國人間遊行教化,住宿于孫陀利河邊。

  那時,世尊剛剃發不久,于後夜之時,結跏趺坐(盤膝而坐),端正身體而思惟,系念在前,並用衣服覆蓋頭面。

  當時,孫陀利河邊住有一位婆羅門,他于夜裏起來持供物祠火,還有殘余不盡燃的食物,所以就拿到河邊,想要找個大德婆羅門來供奉他。

  那時,世尊聽到了這位婆羅門來到河邊的聲音。聽見後,他就故意咳嗽作聲,拿下覆衣顯現頭面來。

  當時,孫陀利河邊這位婆羅門看見佛陀後,這樣想著:這是一位剃除頭發的沙門,並非婆羅門。于是就想拿著食物回去。可是那位婆羅門又這樣想著:剃除頭發的不只是沙門,婆羅門當中也有剃除頭發的人,我應走到他那兒,問明他所生的種姓。當時,孫陀利河邊這位婆羅門就去到世尊住處,問世尊說:「請問你是生于什麼種姓呢?」

  這時,世尊就誦偈答說:

  「你不應問所生的種姓,只應當問他的修行。

  刻木爲鑽燧,也能生出火來;

  在下賤的種姓中,同樣能生出堅固的牟尼(佛、阿羅漢)來。

  有智慧而能知慚愧,精進地善自調伏,

  就能到達于聖道之大智,成爲清淨修習梵行的人。

  現在正是時候,你應該奉施余食給這類的聖者。」

  當時,孫陀利河邊這位婆羅門聽後便又誦偈說:

  「我于今天這良辰吉日,爲了求福而修供養,

  而得以遇見您這位大士,是叁時最殊勝的聖尊。

  假如沒有遇見佛陀您的話,我當更奉施給其他的人!」

  此時,孫陀利河邊這位婆羅門變得更具信心,就拿這些余食來供奉世尊,可是世尊並不接受,因爲他已誦偈說法後才獲得供奉的緣故,就如前面因說偈而得食的經文所廣說的一樣。

  孫陀利河邊這位婆羅門問佛陀說:「世尊啊!現在我這份施食應當置于何處呢?」

  佛陀告訴婆羅門說:「我不曾見過諸天、魔王、梵天、沙門、婆羅門、天神、世人之中,有人能夠于吃食這些食物後,而能使自身感到安適的。你就拿著這些食物,把它放置在無蟲的水中,或者草長得稀少之處吧!」

  當時,婆羅門就拿著這些食物放到無蟲的水中,水裏立即滾沸生煙,啾啾作響,就如把燒熱的鐵丸投入于冷水中,煙起滾沸,啾啾作響一樣。同樣地,當把那些食物置于無蟲的水中時,也是如此滾沸煙起,啾啾作響。孫陀利河邊這位婆羅門見後心裏感到恐怖,全身毛發都豎起來,以爲這是災變,奔跑上岸,集聚幹木柴,作供養祠火,要使這災怪息止。

  世尊看見他在集聚幹木柴,供養祠火,想息止災怪。看到後,就唱誦詩偈說:

  「婆羅門供養祠火,焚燒幹草木,

  不可說這是清淨道,能除退一切的災患。

  這是不正確的供養法,然而卻以爲這是智慧之舉,

  行作如此的因緣,外道將它執取爲修淨之法。

  你現在應棄掉焚薪祠火,應點燃內心之慧火使它熾盛,

  常修習不放逸,恒常當作供養,

  要處處生起淨信,普遍地舉行布施大會。

  像你以心意爲束薪,瞋恚的黑煙因之生起,

  妄語就是塵灰之味,口舌就是木勺,

  胸懷就是燃火的地方,欲火常熾盛地燒著。

  應當要善自調伏,消滅個人之火,

  以正信爲大河,淨戒爲渡河的津口,

  澄淨的清流水,是有智慧的人所贊歎的!

  人中有清淨天德的人,如在于其中洗浴,

  就能涉水而不汙濕身體,安樂地度達彼岸。

  正法就是深淵,福德爲下水濟渡的津口,

  澄淨之水充滿,是有智慧的人所贊歎的!

  人中有清淨天德的人,如在于其中洗浴,

  就能涉水而不汙濕身體,安樂地度達彼岸。

  依真谛而善于調禦自己,攝護修習梵行,

  以慈悲爲苦行,心靈得到真實地清淨,

  沐浴于正法中,是有智慧的人所稱歎的!」

  當時,孫陀利河邊這位婆羅門聽聞佛陀的說法,內心歡喜不已,便行離去。

  第一一六八經注釋:

  1、「究竟大明際,清淨修梵行」:漢譯南傳大藏經相對經文此處作「到達于聖道,成就梵行人」,並對「到達于聖道」注雲:「原爲達于吠陀之支分義,今爲達于聖道之智義」。別譯雜阿含經卷五第十六經此處作「度韋陀(即吠陀)彼岸,定意收其心,具足修梵行」。

  2、「婆羅門祠火……智者所稱歎」:別譯雜阿含此偈作:

  汝齊整薪燃,謂爲得清淨,薄福無智人,乃然于外火。

  婆羅門應當,棄汝所燃火,宜修內心火,熾然不斷絕。

  增廣如是火,斯名爲真祀,數數生信施,汝應如是祀。

  汝今憍慢重,非車所能載,瞋毒猶如煙,亦如油投火,

  舌能熾惡言,心爲火伏藏,不能自調順,雲何名丈夫。

  若以信爲河,戒爲津濟渡,如是清淨水,善人之所贊。

  若入信戒洗,即汝毗陀咒,能滅衆惡相,得度于彼岸。

  以法用爲池,瞿昙真濟渡,清潔之淨水,善丈夫所貴。

  諸能喜浴者,毗陀功德人,身體不汙濕,得度于彼岸。

  實語調諸根,隱藏于叁業,具修于梵行,忍慚愧最上,

  信向質直人,斯是法洗浴,是故汝今者,應當如是知。

  

  一一六九、本經敘說佛陀以偈告訴一婆羅門,孫陀利河是不能洗淨諸惡,而是以受持正法戒律等淨業以自淨。

  我聽到這樣的說法:

  有一個時候,佛陀在拘薩羅國人間遊行教化,住在孫陀利河邊的叢林中。

  那時,有一位住在孫陀利河邊的婆羅門來到佛陀住處,見面彼此問訊慰勞後,退坐一邊,向佛陀問說:「瞿昙啊!你曾到孫陀利河中洗浴嗎?」

  佛陀反問婆羅門說:「爲何要到孫陀利河中洗浴呢?」

  婆羅門告訴佛陀說:「瞿昙啊!孫陀利河是給人濟度之河,是給人吉祥之河,是給人清淨之河,如果有人于其中洗浴的話,就能洗去他的一切惡業。」

  當時,世尊就唱誦詩偈說:

  「不是孫陀利河,也不是婆休多河,

  不是伽耶河、薩羅河,如此等諸河,

  能將所作各種惡不善之業,把它洗滌得清淨。

  這恒河、婆休多河、孫陀利河等河流,

  一些愚癡人常在其中洗浴,其實那是不能洗除衆惡業的。

  那些行持清淨的人,何必去河裏洗浴呢?

  那些行持清淨的人,何必布薩(誦戒舉罪忏悔)呢?

  所謂能以淨業來清淨自己,這是源自于受持戒法,

  不殺也不盜,不淫、不妄語,

  以虔信布施而除去悭吝垢穢,就以此爲洗浴。

  對于一切衆生,能常起慈悲之心,

  那麼井水也可用來洗浴,何必要用伽耶河等的河水呢?

  自己的內心如能清淨,不待于外身的洗浴,

  那些下賤的田舍兒,身體沾滿汙垢,

  用水來清洗這些塵穢,但卻不能洗淨他的內心。」

  當時,住于孫陀利河邊的婆羅門聽聞佛陀的說法,內心歡喜不已,就從座席起來離去。

  

  一一七O、本經敘說佛陀爲萦髻婆羅門講說解脫之法。

  我聽到這樣的說法:

  有一個時候,佛陀住在迦毗羅衛國的尼拘律園中。

  那時,有位萦髻婆羅豆婆遮婆羅門,他原爲俗人時,是佛陀所熟悉的人。他來到佛陀住處,彼此見面相問訊慰勞後,退坐一邊,他誦偈問說:

  「把身外的頭發盤于頭頂作髻,如此就只叫做萦髻罷了;

  如果內心盤纏如發髻的話,這就是被結縛的衆生。

  現在請問瞿昙您,究竟要如何解開這萦髻呢?」

  當時,世尊也誦偈答說:

  「如果能受持淨戒,內心修習正覺,

  專心努力勤學,這樣就能解開纏繞的發髻。」

  當時,萦髻婆羅門聽聞佛陀的說法,內心歡喜不已,就從座席起來離去。

  第一一七O經注釋:

  1、萦髻:盤發于頂作髻。

  

  一一七一、本經敘說佛陀告訴萦髻婆羅門去除結縛,得到解脫的方法。

  我聽到這樣的說法:

  有一個時候,佛陀住在迦毗羅衛國的尼拘律園中。

  那時,有位萦髻婆羅豆婆遮婆羅門來到佛陀住處,于佛前問訊,彼此慰勞後,退坐一邊,他唱誦詩偈問說:

  「把身外的頭發盤于頭頂作髻,如此就只叫做萦髻罷了;

  如果內心盤纏如發髻的話,這就是被結縳的衆生。

  我現在請問瞿昙您,如此萦髻的人,

  他應如何作方便努力呢?于何處斷除這萦髻呢?」

  當時,世尊就誦偈答說:

  「如果眼、耳、鼻,以及舌、身、意等六入處,

  對于那名(精神)和色(物質),全都滅盡無余,

  諸心識都永遠息滅的話,就在那兒斷除了萦髻。」

  佛陀說完這段經文後,萦髻婆羅豆婆遮婆羅門聽聞佛陀的說法,內心歡喜不已,就從座席起來離去。

  第一一七一經注釋:

  1、「眼耳及與鼻……于彼斷萦髻」:別譯雜阿含經卷五第十七經此處作「眼耳鼻舌身,及與于意法,名色都無余,心意盡滅度。若能如是者,斷除于髻發。」

  

  一一七二、本經敘說佛…

《雜阿含經卷第四十四》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net