..續本文上一頁「如彼月輪形,我亦如月輪見⒇。」一切如來告言:「汝已發一切如來普賢心21,擭得齊等22金剛堅固23。善住此一切如來普賢發心24,于自心月輪思惟金剛形25。以此真言:唵底瑟姹嚩日啰26」
菩薩白言:「世尊如來!我見月輪中金剛。」一切如來鹹告言:「令堅固一切如來普賢心金剛27,以此真言:唵嚩日啰怛麼俱唅28」
注釋
①婆伽梵大菩提心普賢大菩薩:婆伽梵,是果名。菩提心,指求真道(或正覺)之心。普賢,指本有薩埵,謂菩提心所起願行及以叁業悉皆平等遍一切處,奉事諸佛,拔濟有情,故名普賢。大菩提心普賢大菩薩是因號。此處以果名號因位,是爲了顯示大日如來雖久已成道,但是爲諸衆生而示適今證,故號因位,以此爲名。
②一切如來心:指如來一切平等究竟的真實智。
③一切義成就菩薩:是普賢菩薩的別名。
④示現受用身:示現,指佛菩薩應機緣而顯現種種身,比如觀音的叁十叁身,即是例子。受用身,指佛的叁身之一,是
佛受用法樂的佛身,分爲自受用、他受用兩種。自受用身,由大圓鏡智所變;他受用身、由平等性智所顯現。
⑤無上正等覺菩提:梵語Anuttara-samyak-sam-bodhi的意譯。指至高無上的真正平等覺悟一切真理的智慧。
⑥忍諸苦行:是能忍受一切苦行的簡稱,這裏指釋迦牟尼成佛前的六年苦行。
⑦阿娑頗娜伽:梵語Asvasaapapnaka的音譯,意譯爲「無識身」。
⑧叁摩地:梵語Samadhi的音譯,又作「叁摩提」、「叁昧」等。意譯爲「定」、「等持」、「正定」。
⑨禮:指頂禮。
⑩教示:指教導、開示。
⑾自叁摩地:即自心叁摩地。這裏指真言行者發菩提心時,觀察自心實相,了知本來不生。
⑿自性成就真言:真言,梵語Mantra,又作「陀羅尼」、「明咒」等。意思是如來叁密之一的語密。自性成就真言,又名自然成就真言。指凡是真言中有□字、□字(意思是「我」)的,都稱爲自性成就真言。
⒀唵質多缽啰底微騰迦噜弭:唵,梵語Aum的音譯。金剛界將此字冠于真言之首。此字具有歸命、供養、驚覺、攝伏和叁身(指佛的法身、報身和應化身)五個意思。質多,意譯爲「心」。缽啰底微騰,意譯爲「通達、觀察」。迦噜弭,意譯爲「我作」。全句的意思是,我通達自心。
⒁月輪:指月亮。又名太陰。
⒂心自性光明:心,指月輪。自性,指一切法各自所存在的永恒不變之性。由于此心本來具足無數性功德,所以說「光明」。
⒃自性光明心智:指前文通達自心光明的心智,即無數性功德。
⒄豐盛:原指豐富旺盛,這裏指增長。
⒅唵菩提質多畆怛波娜夜弭:菩提質多,意譯爲「菩提心」。畆怛波娜,意譯爲「發生」。夜弭,意譯爲「我今」。全句意思是,我今發菩提心。
⒆此性成就真言:此性,指自性。此性成就真言,即前文所說的自性成就真言。
⒇我亦如月輪見:指我也這樣看見了自心清淨的月輪相。
21普賢心:這裏指菩提心。
22齊等:這裏指等覺位。
23金剛堅固:原指像金剛一樣堅固不壞,這裏指佛果。
24普賢發心:指普賢菩薩發究竟菩提心。
25思惟金剛形:思惟,原指思慮所對之境而産生的分別心,又指禅定心之前一心專注的思想;這裏指觀想。金剛形、指金剛杵形像。金剛杵,表示清淨佛智,即前文所說的自性光明心智。
26唵底瑟姹嚩日啰:底瑟姹,意譯爲「安位」。嚩日啰,意譯爲「金剛」。全句的意思是,安住于金剛叁昧。
27普賢心金剛:大普賢心真實金剛的簡稱。普賢心,指等覺地。真實,原指不虛假,這裏指身、口、意叁密。真實金剛,指普賢菩薩的身口意叁密堅固不壞,猶如金剛,所以又稱爲叁密金剛。
28唵嚩日啰怛麼俱唅:怛麼俱唅,意譯爲「我身」。全句的意思是,我是金剛身。
譯文
這時候,所有遍布一切虛空界的如來和一切如來身口意金剛界,由于如來的加持力全部進入金剛薩埵身中。然後一切如來爲普賢菩薩取秘密名號爲金剛界,並且以金剛大灌頂法爲他灌頂。這時,金剛界菩薩對一切如來說:「世尊如來!現在我看見一切如來身就是我自身。」一切如來又告訴他說:「所以,大菩薩,一切金剛薩埵菩薩看見一切如來身就是自身,自身就是曼荼羅身,觀想自身佛形像,以此自性成就真言。然後隨意念誦真言:唵也他薩嚩多他羯多薩怛他唅」
誦完真言後,金剛界菩薩立即證得自身爲如來,並且頂禮一切如來,然後說:「我唯一希望的是,世尊一切如來加持于我,使我立即證得的菩提堅固不壞。」話音剛落,一切如來便進入金剛界如來薩埵金剛中。這時候,世尊金剛界如來于一刹那中即現證等覺大圓鏡智。然後入平等性智曼荼羅中,證得妙觀察智,成就成所作智。由于受不動如來、寶生如來、阿彌陀如來和不空成就如來四佛加持,所以金剛界如來佛身圓滿,具足如來、應供、正遍知叁大名號。
這時,一切如來又從金剛界如來薩埵金剛中出來,用虛空藏的大摩尼寶瓶爲他灌頂,並由灌頂生發觀自在法智。接著,又由法智安立毗首羯磨善巧智。然後,諸佛菩薩們一起前往須彌山頂的金剛摩尼寶峰樓閣。到達之後,金剛界如來由于得到一切如來的加持,是爲大日如來,坐于中央的師子座上,以四面大日如來的形像就坐,面向四方。這時,不動如來、寶生如來、阿彌陀如來、不空成就如來四佛因受四面大日如來的加持,于是進入世尊釋迦叁昧,成就大日如來所加持之身。四佛的自受用智于一切法通達無礙,所以他們平等觀察東西南北四方,各就各位,依次而坐。
原典
所有遍滿一切虛空界①、一切如來身口心金剛界,以一切如來加持悉入薩埵金剛②。則一切如來于一切義成就菩薩摩诃薩,以金剛名號③金剛界④,金剛界灌頂。時,金剛界菩薩摩诃薩白彼一切如來言:「世尊如來!我見一切如來爲自身。」一切如來複告言:「是故⑤,摩诃薩一切薩埵金剛,具一切形⑥成就,觀自身佛形,以此自性成就真言,隨意而誦:唵也他薩嚩多他羯多薩怛他唅⑦」
作是言已,金剛界菩薩摩诃薩現證自身如來,盡禮一切如來已,白言:「唯願世尊諸如來加持于我,令此現證菩提堅固。」作是語已,一切如來入金剛界如來彼薩埵金剛中。時,世尊金剛界如來,當彼刹那頃現證等覺一切如來平等智⑧;入一切如來平等智叁昧耶⑨,證一切如來法平等智⑩自性清淨⑾,則成一切如來平等自性光明智藏⑿,如來、應供⒀、正遍知⒁。
時,一切如來複從一切如來薩埵金剛出,以虛空藏大摩尼寶灌頂,發生觀自在法智⒂,安立一切如來毗首羯磨。由此往詣須彌盧頂金剛摩尼寶峰樓閣⒃。至已,金剛界如來⒄以一切如來加持,于一切如來師子座,一切面⒅安立。時,不動如來、寶生如來、觀自在王如來⒆、不空成就如來一切如來,以一切如來加持自身。婆伽梵釋迦牟尼如來⒇一切平等,善通達故;一切方平等觀察四方而坐21。
注釋
①一切虛空界:這裏作定語,是「一切虛空界的一切如來」的簡稱。
②薩埵金剛:即金剛薩埵。因爲證金剛身,所以稱薩埵金剛。
③金剛名號:指金剛乘的名號。凡是入密教壇場接受過灌頂的金剛弟子,都將由金剛阿阇黎授予金剛名號。
④金剛界:這裏指金剛界大曼荼羅。大曼荼羅諸尊入薩埵金剛身,即爲曼荼羅身,所以稱爲金剛界。
⑤是故:指以此之故。
⑥一切形:一切,這裏指一切如來。形,指身。一切形,指前文所說的一切如來爲自身,自身爲曼荼羅身。
⑦唵也他薩嚩多他羯多薩怛他唅:也他,意譯爲「如」。薩嚩,意譯爲「一切」。多他羯多,意譯爲「如來」。薩怛他唅,意譯爲「我也如此」。全句的意思是,像一切如來一樣,我也如此。
⑧一切如來平等智:指金剛薩埵(即金剛界如來)所證之智,稱爲金剛平等智,即大圓鏡智。
⑨平等智叁昧耶:平等智,即平等性智。叁昧耶,原指平等、誓願、除垢障等,這裏指曼荼羅。
⑩證一切如來法平等智:指獲妙觀察智。
⑾自性清淨:指證成一切法本性清靜。
⑿平等自性光明智藏:這裏指一切如來的成所作智。
⒀應供:梵語Arhat的意譯,佛的十號之一。指修行到此境界,應受供養和尊敬。
⒁正遍知:梵語Samyokcmnbuddha的意譯,即等正覺或正覺。佛的十號之一。指對真理能夠正確地體證的人。
⒂觀自在法智:觀自在,梵語Avalokitesvara的意譯。指觀世界而自在無礙地拔除衆生之苦,給予衆生快樂。觀自在法智,這裏指沒有染汙的大蓮華智慧。
⒃須彌盧頂金剛摩尼寶峰樓閣:須彌盧,梵語Sumeru的音譯,又作「修迷樓」、「蘇彌樓」、「蘇彌盧」等。意譯爲「妙高」、「妙光」
、「善積」等,一般通稱須彌山。山底下有風輪、水輪等,周圍有七香海、七金山,外圍有鐵圍山。古代印度傳說此山爲世界的中心。須彌盧頂,即須彌山頂,是帝釋天所居之所。金剛,梵語Vajra的意譯。音譯爲「嚩日啰」、「跋折羅」。指金子中最精純者,即一般所稱的金剛石,這裏指東方的金剛智。摩尼,原指珠寶的總稱,這裏指南方的寶智。寶峰,這裏指西方的功德智。樓閣,這裏指北方的業智(或名羯磨智)。須彌盧頂金剛摩尼寶峰樓閣,是叁世諸佛經常說法的地方。
⒄金剛界如來:原爲一切義成就菩薩(即普賢菩薩)。由于他受一切如來的殊勝加持,達到五智圓滿,所以稱爲金剛界如來,也就是大日如來的別名。
⒅一切面:這裏指東西南北四方。
⒆觀自在王如來:密教認爲,此是阿彌陀如來的本名。他遍觀法界衆生,隨其機緣,拔苦與樂。阿彌陀是他的尊稱。
⒇釋迦牟尼如來:釋迦牟尼,梵語Sakya-muni的音譯。是古印度迦毗羅衛國悉達多太子經六…
《金剛頂經 1 卷上》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…