功德堂
打開我的閱讀記錄 ▼

<般若波羅密多心經要釋>講記▪P13

  ..續本文上一頁是最重要的,這部經最重要的就是教你一心叁觀,一心叁觀就是空觀、假觀跟中觀,有來聽觀無量壽經的人那就聽了很多。所以空觀就是一切法因緣而成,當體即空。假觀,就是不壞假名,隨緣安立假相,雖知是空,但是不壞假名。空假圓融,當下就是中,中是除、是顯的意思,中道非真實義,中道是圓融意,是圓融的意思,其實沒有中道。空跟假配合得很好,當下就是中。一心叁觀,就是空觀、假觀、中觀,這是因,因是叁觀,那麼果是叁谛,果是真谛、俗谛、中谛,就是你修空觀,到最後是顯出真谛出來。就因地來講,是空觀、假觀、中觀,就果地來講,是講真谛、俗谛跟中谛,所以修空觀得到真谛,修假觀得到俗谛,所以這個華嚴經裏面講的:二谛融通叁昧印,二谛就是真、俗二谛,融通叁昧印,那就是中道。此經以一心叁觀爲宗,修中,中觀就是中道。辨用呢?任何一部經它的作用,都是滅惡,都是修善,任何一部經,不是滅惡就是從善,如何教你來自度度他,所以這一部經也是不例外,即起功用,以此法自他兩度,自度和度他。

  判教,就是五時八教裏面,本經在第四時。五時,第一叫做華嚴時,佛成道在菩提樹下先講華嚴經,凡夫看,只是看一個比丘坐在菩提樹下而已,所以叁七日華嚴經,其實佛已經在講華嚴了,我們凡夫看不到。第二時,佛認爲講華嚴經太深了,很多人聽不懂,小根器的人如聾如啞,也沒有辦法,講這個華藏世界那麼莊嚴,所以說:不讀華嚴,不知佛教的富貴,沒有讀過華嚴經,你就不知道佛教有多富貴,那種華嚴的境界,就是華藏世界那種莊嚴,可是衆生業障重,也看不到啊,所以佛第二時就講阿含,沒辦法,華嚴太深了,就講阿含經,就講諸行無常、諸法無我、涅槃寂靜,所以一切法諸行,你一切的造作都是無常的,這個世間沒有所謂的追求,你所有的追求都會讓你失望,都會落空的,這個世間不值得你這樣追求的,你要早日覺悟啊,所以說:諸行無常。諸法無我,一切法本身就不是真實性的東西,所以“我”就是不真實,這個“我”不是一個肉體的我,不是這個意思。樹沒有真正的樹相,名無我,一切法無我,不是只有肉體無我,什麼法都無我,桌子沒有真實的桌子相,一切都是顆粒微塵所構成的。涅槃寂靜,只有不生不滅才是我們真正追求的,這是阿含的思想。第叁時,叫做方等,方等就是遍十方平等,簡單講,方等就是大乘教啊,方等時。華嚴時,第二叫做阿含時,第叁叫做方等時,就是大乘教的,講方等經典,像觀無量壽經就是方等的經典。第四、叫做般若時,般若釋迦牟尼佛講的最長,就是二十二年,釋迦牟尼佛講般若講了二十二年,所以六百卷大般若經,就是佛二十幾年所談的。可見般若是列爲最重要的,因爲般若是講實相印嘛,任何一個人成佛,都必須要通過般若實相印嘛。最後叫做法華涅槃時,就是講法華經、講涅槃經,有通五時、有別五時,因爲我們這裏時間不夠,因此就知道說,簡單講一講就是說,即五時教相,本經就是在般若時,般若就是第四個時。意思就是說,釋迦牟尼佛講這部經典,是在般若時所講的。

  甲二:譯人

  上面解釋經題,說是一種提示綱要,使人容易懂得經中大意,這總算不錯。至于講解譯人不是一種非關重要的事嗎?要知道我們今天能夠聽聞讀誦這一部殊勝經典,皆是這位翻譯法師所恩賜的,所以我們現在講演此經,須兼釋譯人,意在要大家知道受了這位法師的莫大恩澤,同時也可認識到他對于佛教有極偉大的貢獻,而生尊崇敬仰之心。爲飲水知源,紀念厚德,故有講述譯人的必要。

  唐叁藏法師玄奘譯

  【分釋】唐:是朝代名。唐高祖李淵,叁世仕隋,後來隋恭帝把天下讓給他,建都長安(陝西),國號曰唐。

  叁藏:佛的一代言教,綜合起來爲叁藏——經藏、律藏、論藏;或稱爲藏經。叁是數目,藏是含藏,究竟含藏什麼?此叁者,在形式上言之,則各各含了許多文字卷帙;在實質上言之,則含一切微妙道理,故曰叁藏。又這寶貴的佛典被珍重保存國庫,故又稱爲藏經。佛一代說法所記錄者,叫做經;佛所製定禁令諸弟子的規戒者,叫做律,佛和弟子們討論教理,以及曆代祖師所著述者,叫做論。總之,經專開示教理,律重規戒行爲,論是解釋發揮經律中的道理。這叁藏所含的道理,要之不出戒定慧叁學,所謂經明一心爲定學所攝,律規叁業爲戒學所攝,論別邪正爲慧學所攝(此乃一往之言,其實每一藏中,都各各具有戒定慧叁學的。否則經藏中便無慧學和戒學;而律藏中則無定學和慧學;論藏中亦無定學和戒學了)。

  當知佛說一切法門無非要對治衆生的一切心病,佛法雖廣赅括之即此戒定慧叁學。衆生心病雖多,最厲害的就是貪嗔癡叁毒;以戒對治貪心,以定對治嗔心,以慧對治癡心。佛說叁藏妙法根本就在這一點。經雲:“爲有貪嗔癡,即立戒定慧”。

  法師:法是佛法,師是師範,博通叁藏佛“法”,可爲人天“師”範者,故以法師稱之。亦即上弘大“法”,下爲人“師”之謂。若依法爲師而自修持者謂之自利法師,能夠對衆演說化導衆生而爲人師者謂之利他法師。這位譯主乃是自他兼利之法師也。

  玄奘:乃譯主之名。俗所謂叁藏取經者,就是指的這位法師(本來應雲玄奘法師到印度取叁藏佛經,或謂博通叁藏的法師到印度取經才對,因爲叁藏是佛典的總名,並不是人名,若說叁藏取經,則成爲經取經的矛盾了,這都是在來傳錯的)。如羅什等皆稱叁藏法師。這位法師在唐朝的曆史上最爲偉大,連婦孺也莫不皆知有一位唐叁藏法師者。

  玄奘俗姓陳,名袆,河南洛陽縣人。兄長捷法師,先出家于洛陽淨土寺,師十叁歲亦入淨土寺出家爲道基弟子,聰穎異常,讀了很多佛經,並且周遊國內,參訪知識,想把大乘佛學研究一個徹底,結果覺得中國的經論還不完備,加以當時所譯的聖典,有許多隱晦難明之處,且各宗其說,莫知所從。于是慕法顯的壯舉,發願西遊求法,便于唐太宗貞觀叁年(公元六二叁年,民前一二八二年)四月一日,冒禁孤征。一路頗受艱險,曾經過八百多裏的沙漠,上無飛鳥,下無走獸,亦無水草,單騎獨行,常遇諸惡鬼怪,奇形異狀,繞人前後,惟念心經(前羅什法師之所譯者,或雲遊經天竺時路遇化僧口授此經與法師者),發聲即滅(此經非但義理精妙,且受持讀誦靈驗非常),千辛萬苦,終于給他冒險西行五萬多裏,直至貞觀七年始入印度。遍曆諸國,廣學聖教,通達各種語言文字,到處很受一般歡迎和優待,于那爛陀寺,從當時最負聲譽的佛學泰鬥——戒賢論師,受唯識宗旨,學《瑜伽師地論》等諸大乘經論,他屢次參加宗教辯論大會,均獲勝利,聲望日隆,不久升任那爛陀寺的副主講。

  師受當時印度的戒日王所崇重,曾在曲女城特開大會,敷設寶座一,請師爲論主,稱揚大乘教義,召集四方僧衆,並敕諸國義解之士,畢集恭聆法師妙論;到會者計有十八國的國王,大小乘僧叁千余人,婆羅門等二千余人,那爛陀寺僧千余人。法師升座講演時,宣示大衆說:“我所說的如有一字無理,能難破者,請斬首以謝”。一連講了十數天,衆皆側耳而聽,悅服宏論,終沒有一人敢發言辯難的,散會時莫不皆大歡喜,歎未曾有,爾時極受戒日王及各國王之盛贊和禮敬。其他值得記述者,就是常在各地演說經論,曾折服當時著名的順世外道(順世者,梵名路伽耶是教祖也,其主張以否定聖教拒絕道德,徒滿肉體之欲望爲目的唱極端之物質的快樂主義。)等,連獅子光論師也被折服。一時威震天竺,名聞遐迩、不論道俗(出家人曰道,在家人曰俗。)無不仰慕,而皆知有一位中國法師者。

  法師先後留印達十數年,一共遊曆叁十多國,巡禮佛迹,遍訪名師,所獲梵本六百五十七部。乃于貞觀十九年正月方始回國,谒太宗于洛陽宮,慰勞甚厚,備受朝廷禮待。太宗敕住弘福寺,及玉華宮專事翻譯,所譯經論凡七十五部,共一千叁百叁十五卷,于中以六百卷的《大般若經》爲傑作;並著有會《中論》、《破惡見論》、《真唯識量》、《八識規矩頌》傳世。

  中國佛教再經過玄奘的西行求法,窮本探源,已得佛教的全部精義,從此佛, 學昌盛于中國,這是對佛教一種偉大的貢獻,他一生大宏唯識教義,便成爲唯識宗的初祖,同時也成爲中國佛教曆史上的一大功臣,所以梁任公稱贊他說:“中國佛教第一功臣”。

  高宗麟德元年(公元五八九年,民前一二四八年)二月五日師圓寂于長安西明寺,壽六十五,葬于白鹿原,士女送葬者數萬人,圓寂時,帝曾大哭,叁日不上朝,說:“我失了一件國寶”。其當時見重于國家以及道德之感人不想可知。

  這部《般若心經》乃于太宗貞觀二十叁年五月二十四日于終南山翠微宮譯出。

  譯:譯者易也。謂易梵文而成中文。按周製有四方譯官:東方曰寄,南方曰像,西方曰狄鞮,北方曰譯。本來印土居西,應雲狄鞮,今言譯者,因當時北方譯官兼通西語,騰蘭初至(摩騰與竺法蘭,初傳佛教于中國人。)由其證譯故,至今相傳稱譯。此經在來所謂七家譯本,實則先後共有八譯:

  一、《摩诃般若波羅密多大明咒經》——西曆四○二(年),姚秦鸠摩羅什譯

  二、《般若波羅密多心經》——西曆六四九(年),唐玄奘譯

  叁、《佛說般若波羅密多心經》——西曆七○○(年),唐義淨譯

  四、《普遍智藏般若波羅密多心經》——西曆七叁叁(年),唐法月譯

  五、《般若波羅密多心經》——西曆七九○(年),唐般若共利言譯

  六、《般若波羅密多心經》——西曆八五○(年),唐智慧輪譯

  七、《佛說聖佛母般若波羅密多經》——西曆九八○(年),宋施護譯

  八、《般若波羅密多心經》——年代不明,法成譯

  相傳此外尚有唐不空,及宋契丹、慈賢等譯本,明以來失傳。以上八種皆同本異譯,雖然名殊,以及內容文字少有不同,但是意義卻沒有相差。正如近…

《<般若波羅密多心經要釋>講記》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net