..續本文上一頁──無願叁昧,聲聞所修習而趣入解脫的,菩薩也修習而能不證入,如『小品般若波羅蜜經』卷七(大正八‧五六八下、五六九上─ ─中)說:
「菩薩具足觀空,本已生心,但觀空而不證空。我當學空,今是學時,非是證時。不深攝心系于緣中。……何以故?是菩薩有大智慧深善根故」。「若菩薩生如是心,我不應舍一切衆生,應當度之,即入空叁昧解脫門,無相、無作叁昧 [P655] 解脫門。是時菩薩不中道證實際,何以故?是菩薩爲方便所護故。……菩薩如是念一切衆生,以是心及先方便力故,觀深法相,若空、若無相、無作、無起、無生、無所有」。
菩薩的般若波羅蜜,這裏是以「悲願」來說明與二乘不同。一是「先方便力」,就是菩薩的願力。現在是學習修行階位,「觀空而不證空」。因爲不願證空,所以不深入禅定,這是般若波羅蜜不退轉的大方便。二是悲願不舍衆生。這樣的悲願──方便所護,在菩薩功德沒有圓滿時,不致于證實際而墮落二乘地。「下品般若」明確表示了這一意義,注意到菩薩的「悲願方便」。然主要的,還是般若波羅蜜大方便力。因爲,「雖于恒河沙劫布施、持戒、忍辱、精進、禅定,發大心,大願受無量事,欲得阿耨多羅叁藐叁菩提,而不爲般若波羅蜜方便所護故,則墮聲聞、辟支佛地」(29)。菩薩的悲願方便,要不離般若波羅蜜才得!
說到般若波羅蜜行,「原始般若」只是說:不見、不得、不念、不作行、不取、不攝受,體悟「無生」、「無二數」。「無生」、「無二」等,是形容「法相」──「法性」的,是般若波羅蜜現觀的內容。在「下品般若」中,還是一再說到「法相」;爲了表示「如來」的自證,「如」tathata^被舉揚出來,如『小品般若波羅蜜經』卷五(大正八‧五五八中」說:
「五陰如即是世間如,五陰如即是一切法如。一切法如即是須陀洹果如,……即是如來如。是諸如皆是一如,無二無別,無盡無量。如是須菩提!如來因般若波羅蜜得是如相。如 [P656] 是須菩提!般若波羅蜜示諸佛世間,能生諸佛。諸佛知世間如,如實得是如故,名爲如來 。……是如無盡,佛如實說無盡」。
般若波羅蜜能顯示世間──五陰的「如」相;「如」是無二、無分別,無盡無量的。證得了「如」,就成佛了,所以名爲「如來」。『大如品』又說:「諸天子!隨如行故,須菩提隨如來生」。曆舉「如」的「不來不去」;「常不壞,不分別」;「無障礙處」;「不異諸法,是如無非如時,常是如」;「非過去,非未來,非現在」等,而總結說:「菩薩以是如,得阿耨多羅叁藐叁菩提,名爲如來」(30)。般若波羅蜜所證的,還有「實際」bhu^takot!i一詞,是真實究竟處的意思。如證入法性,到達最究竟處,名爲「實際」。在『般若經』中,大都用來稱二乘的證入涅槃。菩薩在修學中,是以證「實際」爲戒懼的。因爲證入涅槃,就退墮二乘地,不能再成佛了。但到了菩薩的德行圓滿,也名爲證實際,如說:「成就阿耨多羅叁藐叁菩提時,乃證第一實際」(31)。法相──「法性」,「如」,「實際」,是般若波羅蜜所現觀的,一切法常恒不變異的真相。「法相」,「如」,「阿含經」中僅偶爾一見;「實際」似乎是部派佛教所成立的術語(32) 。這是約理境說的,如約般若波羅蜜現觀而得究竟解脫說,就是「原始佛教」以來所稱說的「涅槃」。『小品般若波羅蜜經』說(33):
1.「是法甚深!……諸法以空爲相!以無相、無作、無起、無生、無滅、無依爲相。…… [P657] 是諸相,非人,非非人所作。……有佛無佛,常住不異,諸相常住故。如來得是諸相已,名爲如來」。 2.「寂滅、微妙、如實、不顛倒、涅槃」。 3.「甚深相者,即是空義,即是無相、無作、無起、無生、無滅、無所有(宋譯作(「無性」)、無染、寂滅、遠離、涅槃義」, , 。 4.「如來所說無盡、無量、空、無相、無作、無起、無生、無滅、無所有、無染、涅槃,但以名字方便故說。須菩提言:希有世尊!諸法實相不可得說而今說之」! 5.「觀深法相:若空、若無相、無作、無起、無生、無所有」。
經中所說的「甚深法相」,各譯本雖略有增減、出入,但大意都是一致的。「深法相」、「諸法實相」、「甚深相」、「法相」,「得是諸相已名爲如來」,與上來所說的「法相」、「如」,顯然是同一的。在所說的「相」中,無生、無滅、無染、無所有、無依、寂滅、微妙、遠離,都是表示「涅槃」的。『雜阿含經』列舉了「無爲、難見……無所有、涅槃」等二十名(34)。『相應部』「無爲相應」,列舉了「無爲、終極……歸依、到彼岸」等叁十叁名(35)。說一切有部 Sarva^stiva^din所說的,滅谛四行相:(寂)滅、靜、(微)妙、(遠)離,也不出于此。空、無相、無作(即「無願」)名叁解脫門,是由此而能趣入涅槃的。甚深法──涅槃,原是不能 [P658] 用什麼相來表示的,但到底方便表示了。叁叁昧是解脫門,依空、無相、無作觀而能趣入涅槃的,那也不妨以空、無相、無作,來方便表示涅槃了。將空、無相、無作來表示「甚深法」(這是佛法僧的「法」,轉*輪的「法」),般若法門也就與空義相關,這是般若法門中「空」思想非常發達的原因。
『原始般若經之研究』,作成『般若經』的科判。第二編「實相品」,與「下品般若」的前二十五品」「漢譯本」(爲二十六品)大致相當。「實相品」又分爲七章:「須菩提品」、「天王品」、「種姓品」、「新發意菩薩品」、「久發意菩薩品」、「不退轉菩薩品」、「總攝品」。「下品般若」的集成,是有先後淺深意義的。該書所分判的「新發意菩薩品」、「久發意菩薩品」、「不退轉菩薩品」,就是依據經中所說菩薩階位而安立的。如『小品般若波羅蜜經』卷八(大正八‧五七五上)說:
「若人于初發心菩薩隨喜,若于行六波羅蜜,若于阿毗跋致,若于一生補處隨喜,是人爲得幾所福德」?
菩薩分初發心,行六波羅蜜,不退轉,一生補處──四階位,是大乘初期最通用的階位說,爲多數大乘經所采用(36)。在『般若經』中,這四種階位的名稱,各譯本略有出入,今對列如下:
一、初發心‧初發意‧新發意 [P659] 二、行六波羅蜜‧隨次第上‧久修習‧久發心 叁、阿鞞跋致‧阿惟越致‧不退轉 四、一生補處‧阿惟顔‧一生所系
「下品般若」所說的菩薩階位,還有其他的分類,如『佐助品』分爲叁類:「發阿耨多羅叁藐叁菩提心」、「阿毗跋致」、「疾得阿耨多羅叁藐叁菩提」(37)。『恭敬菩薩品』有另一四階位說(38),各本名義略有出入,今對列各譯本的譯語如下:
一、學阿耨多羅叁藐叁菩提心‧初發意‧發阿耨多羅叁藐叁菩提心,發大菩提心 二、如說行‧如理修行‧修菩薩行 叁、隨學般若波羅蜜‧隨般若波羅蜜教‧隨明度教‧修習般若波羅蜜相應行‧學般若波羅蜜多于般若波羅蜜多方便善巧 四、阿鞞跋致‧阿惟越致‧不退轉
這一階位說,各譯本的出入很大。「漢譯本」與「吳譯本」,僅有叁階位,缺第二「如說行」,與『佐助品』的叁階位相合(39)。「放光本」也是叁階,但說「行菩薩道學般若波羅蜜者」(40) ,那是合二‧叁位爲一位了。「唐譯四分本」第叁位爲:「學般若波羅蜜多」,「于般若波羅蜜多方便善巧」(41),似乎分爲二位。這一類四階位的第叁位,「隨學般若波羅蜜」,「隨般若波羅 [P660] 蜜教」,「修習般若波羅蜜相應行」,「于般若波羅蜜多方便善巧」,不就是第一類四階位的第二,「行六波羅蜜」,「隨次第上」的「久修習」、「久發心」──久行菩薩嗎?這可見第二類的四階位,是在(前一類四階位)「初發心」與「修習般若波羅蜜相應」中間,別立「如說行」、「修菩薩行」階段,也就是與般若波羅蜜還(沒有修,或)沒有相應的階段,這是應該明確分別的問題!
經說學般若波羅蜜,應親近善知識,「漢譯本」與「吳譯本」,說到了「阿阇浮菩薩」(42)。與此相當的,「唐譯初分本」、「唐譯二分本」作「初業」;「宋譯本」作「初學」;「放光本」、「大品本」,「唐譯叁分本」、「四分本」、「五分本」,都作新學;原語爲a^dikarmika ,而「秦譯本」卻譯作「新發意」。「中品般若」的「放光本」說:深般若波羅蜜,「不當于新學菩薩前說」(43)。這裏的「新學」,「唐譯初分本」、「二分本」、「叁分本」,也譯爲「新學」,而「大品本」也譯作「新發意」。在說到隨喜回向時,「漢譯本」與「吳譯本」說到「新學」(44),「放光本」及「唐譯本」,也作「新學」,而「秦譯本」、「大品本」(及「宋譯本」),都譯爲「新發意」。依上來對勘,可見鸠摩羅什Kuma^raji^va所譯的「秦譯本」與「大品本」,都把「新學」誤譯作「新發意」了。「新學」、「初學」或「初業」,原語爲a^dikarmika ,與十住中的「治地」住,原語相同。那末,『般若經』所說的「初發心」;「如說行」或「修 [P661] 菩薩行」、「新學」;「隨學般若波羅蜜相應行」──叁階,與十…
《初期大乘佛教之起源與開展 第十章 般若波羅蜜法門》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…