..续本文上一页1s.pres. 3s.pres.
体验有污染的乐受时,他详知︰『我感受有污染的乐受』;
niramisam va sukham vedanam vedayamano “niramisam sukham vedanam vedayami”ti pajanati;
无 污染 连词 快乐 感受 (正在)被体验 无 污染的 快乐 感受 我感受 他详知
ni(r)+amisa sukha vedana vediyati(pass.caus.) ni(r)+amisa sukha vedana vedayami pajanati
adj.(f.s.Acc.) n.s.Acc. f.s.Acc. ppr.(m.s.Nom.) adj.(n.s.Nom.) n.s.Acc. f.s.Acc. 1s.pres. 3s.pres.
体验无污染的乐受时,他详知︰『我感受无污染的乐受』;
samisam va dukkham vedanam vedayamano “samisam dukkham vedanam vedayami”ti pajanati;
无 污染 苦 感受 (正在)被体验 无 污染的 苦 感受 我感受 他详知
sa+amisa dukkha vedana vediyati(pass.caus.) sa+amisa dukkha vedana vedayami pajanati
adj.(f.s.Acc.) m.s.Acc. f.s.Acc. ppr.(m.s.Nom.) adj.(n.s.Nom.) m.s.Acc. f.s.Acc. 1s.pres. 3s.pres.
体验有污染的苦受时,他详知︰『我感受有污染的苦受。』
niramisam va dukkham vedanam vedayamano “niramisam dukkham vedanam vedayami”ti pajanati;
无 污染 苦 感受 (正在)被体验 无 污染的 苦 感受 我感受 他详知
ni(r)+amisa dukkha vedana vediyati(pass.caus.) ni(r)+amisa dukkha vedana vedayami pajanati
adj.(f.s.Acc.) m.s.Acc. f.s.Acc. ppr.(m.s.Nom.) adj.(n.s.Nom.) m.s.Acc. f.s.Acc. 1s.pres. 3s.pres.
体验无污染的苦受时,他详知︰『我感受无污染的苦受』,
samisam va adukkhamasukham vedanam vedayamano
有 污染的 不 苦 不 乐 感受 (正在)被体验
sa+amisa a-dukkha+m+a-sukha vedana vediyati(pass.caus.)
adj.(n.s.Nom.) m.n. n.s.Acc. f.s.Acc. ppr.(m.s.Nom.)
体验有污染的不苦不乐受时,
“samisam adukkhamasukham vedanam vedayami”ti pajanati;
有 污染的 不 苦 不 乐 感受 我感受 他详知
sa+amisa a-dukkha+m+a-sukha vedana vedayami pajanati
adj.(n.s.Nom.) m.n. n.s.Acc. f.s.Acc. 1s.pres. 3s.pres.
他详知︰『我感受有污染的不苦不乐受。』
niramisam va adukkhamasukham vedanam vedayamano
无 污染 不 苦 不 乐 感受 (正在)被体验
ni(r)+amisa a-dukkha+m+a-sukha vedana vediyati(pass.caus.)
adj.(f.s.Acc.) m.n. n.s.Acc. f.s.Acc. ppr.(m.s.Nom.)
体验无污染的不苦不乐受时,
“niramisam adukkhamasukham vedanam vedayami”ti pajanati;
无 污染的 不 苦 不 乐 感受 我感受 他详知
ni(r)+amisa a-dukkha+m+a-sukha vedana vedayami pajanati
adj.(n.s.Nom.) m.n. n.s.Acc. f.s.Acc. 1s.pres. 3s.pres.
他详知︰『我感受无污染的不苦不乐受。』
iti ajjhattam va vedanasu vedananupassi viharati, bahiddha va vedanasu vedananupassi viharati,
这样 身内 或 在诸感受 诸感受 随观 他住 在外部 或 在诸感受 诸感受 随观 他住
iti ajjhattam vedana vedana+anupassin viharati bahiddha vedana vedana+anupassin viharati
ind. adv. f.s.Loc. f. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres. adv. f.p.Loc. f.p. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres.
这样在身内诸感受随观诸感受而住;或在身外,在诸感受随观诸感受而住;
ajjhattabahiddha va vedanasu vedananupassi viharati;
内 外 或 在诸感受 诸感受 随观 他住
ajjhatta+bahiddha vedana vedana+anupassin viharati
adj. adv. f.s.Loc. f. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres.
在身内及身外,在诸感受随观诸感受而住。
samudayadhammanupassi va vedanasu viharati,
集 法 随观 或 在诸感受 他住
samudaya+ dhamma+anupassin vedana viharati
m. m.n. adj.(m.s.Nom.) f.p.Loc. 3s.pres.
在诸感受随观集法而住;
vayadhammanupassi va vedanasu viharati, samudayavayadhammanupassi va vedanasu viharati.
灭 法 随观 或 在诸感受 他住 集 灭 法 随观 或 在诸感受 他住
vaya+dhamma+anupassin vedana viharati samudaya+vaya+dhamma+anupassin vedana viharati
m.n. m.n. adj.(m.s.Nom.) f.p.Loc. 3s.pres. m. m.n. m.n. adj.(m.s.Nom.) f.p.Loc. 3s.pres.
在诸感受随观灭法而住;在诸感受随观集法及灭法而住,
“Atthi vedana”ti va panassa sati paccupatthita hoti.
它存在 感受 或 又 此 念 已在前站立 变成
atthi vedana pana+assa sati paccupatthita hoti
3s.pres. f.s.Nom. m.s.Gen. f.s.Nom. pp.(f.s.Nom.) 3s.pres.
『感受存在』的念现起。
Yavadeva banamattaya patissatimattaya anissito ca viharati, na ca kibci loke upadiyati.
直到 如此 智 已沉浸 忆念 已沉浸 已无依靠 他住 不 并且 任何 在…
《南传《大念住经》巴利文· 汉语对照翻译(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,请进入下页继续阅读…