打开我的阅读记录 ▼

南传《大念住经》巴利文· 汉语对照翻译(明法尊者 Bhikkhu Metta)▪P13

  ..续本文上一页世间 他取

  yava+d+eva bana+matta<mad patissati+matta anissita viharati kibci loka upadiyati

  n. pp.(f.s.Abl.) f. pp.(f.s.Abl.) pp.(m.s.Nom.) 3s.pres. ind. m.s.Loc. 3s.pres.

  这样直到浸入智、浸入忆念为止,他无依止而住,并且在世间一无所取。

  

  evampi kho, bhikkhave, bhikkhu vedanasu vedananupassi viharati.

  如是 亦 诸比丘! 比丘 在诸感受 诸感受 随观 他住

  evam+pi bhikkhu bhikkhu vedana vedana+anupassin viharati

  adv. m.p.Voc. m.s.Nom. f.p.Loc. f.p. adj.(f.p.Acc.) 3s.pres.

  诸比丘!就这样比丘在诸感受随观诸感受而住。

  

  

  

Vedananupassana nitthita.

  

  

Cittanupassana ﹝心随观﹞

  114. “Kathabca pana, bhikkhave, bhikkhu citte cittanupassi viharati

  

  如何

   然而 诸比丘! 比丘 在心 心 随观 他住

  katham+ca bhikkhu bhikkhu citta citta+anupassin viharati

   adv. m.p.Voc. m.s.Nom. n.s.Loc. n. adj.(m.s.Nom.) 3s.pres.

  然而,诸比丘!比丘如何在心随观心而住?

  

  Idha, bhikkhave, bhikkhu saragam va cittam “saragam cittan”ti pajanati,

  在这里 诸比丘! 比丘 有 染 连词 心 有 染 心 他详知

  Idha bhikkhu bhikkhu sa+raga citta sa+raga citta pajanati

  adv. m.p.Voc. m.s.Nom. m.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres.

  诸比丘!在这里,比丘心有染,他详知︰『心有染』;

  

  vitaragam va cittam “vitaragam cittan”ti pajanati; sadosam va cittam “sadosam cittan”ti pajanati,

  已离+染 连词 心 已离 染 心 他详知 有 瞋 连词 心 有 瞋 心 他详知

  vita+raga citta vita+raga citta pajanati sa+dosa citta sa+dosa citta pajanati

  pp. m.s.Nom. n.s.Nom. pp. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres. m.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres.

  心离染,他详知︰『心离染』;心有瞋,他详知︰『心有瞋』;

  

  vitadosam va cittam “vitadosam cittan”ti pajanati; samoham va cittam “samoham cittan”ti pajanati,

  已离 瞋 连词 心 已离 瞋 心 他详知 有 痴 连词 心 有 痴 心 他详知

  vita+dosa citta vita+dosa citta pajanati sa+moha citta sa+moha citta pajanati

  pp. m.s.Nom. n.s.Nom. pp. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres. m.s.Nom. n.s.Nom. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres.

  心离瞋,他详知︰『心离瞋』;心有痴,他详知︰『心有痴』;

  

  vitamoham va cittam “vitamoham cittan”ti pajanati;

  已离 痴 连词 心 已离 痴 心 他详知

  vita+moha citta vita+moha citta pajanati

  pp. m.s.Nom. n.s.Nom. pp. m.s.Nom. n.s.Nom. 3s.pres.

  心离痴,他详知︰『心离痴』;

  

  samkhittam[11] va cittam “samkhittam cittan”ti pajanati,

  昏昧 心 昏昧 心 他详知

  samkhitta citta samkhitta citta pajanati

  pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  心昏昧,他详知︰『心昏昧』;

  

  vikkhittam va cittam “vikkhittam cittan”ti pajanati;

  已散乱 心 散乱 心 他详知

  vi+k+khitta< khipati citta vikkhitta citta pajanati

  pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  心散乱,他详知︰『心散乱』;

  

  mahaggatam va cittam “mahaggatam cittan”ti pajanati,

  广大、大至 心 广大 心 他详知

  maha大+g+gata已到 citta mahaggata citta pajanati

  pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  广大心,他详知︰『广大心』;

  

  amahaggatam va cittam “amahaggatam cittan”ti pajanati;

  无 广大、大至 心 无 广大 心 他详知

  a+mahaggata citta a + mahaggata citta pajanati

  pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. pp.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  无广大心,他详知︰『无广大心』;

  

  sa-uttaram va cittam “sa-uttaram cittan”ti pajanati,

  有 更上 心 有 更上 心 他详知

  sa-uttara citta sa-uttara citta pajanati

  adj.(n.s.Nom.) n.s.Nom. adj.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  有上心,他详知︰『有上心』;

  

  anuttaram va cittam “anuttaram cittan”ti pajanati;

  无 更上 心 无 更上 心 他详知

  an-uttara citta an-uttara citta pajanati

  adj.(n.s.Nom.) n.s.Nom. adj.(n.s.Nom.) n.s.Nom. 3s.pres.

  无上心,他详知︰『无上心』;

  

  samahitam va c…

《南传《大念住经》巴利文· 汉语对照翻译(明法尊者 Bhikkhu Metta)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net