打开我的阅读记录 ▼

《入菩萨行》寂天著 The Bodhicaryavatara by Shantideva▪P5

  ..续本文上一页ttachment to this transient life.

  放逸吾未知,死亡如是怖;故为无常身,亲造诸多罪。

  43. One completely languishes while being led today to have the limbs of ones body amputated. Parched with thirst, and with pitiable eyes, one sees the world differently.

  若今赴刑场,罪犯犹惊怖,口干眼凸出,形貌异故昔;

  44. How much more is one overpowered by the horrifying appearances of the Messengers of Death as one is consumed by the fevers of terror, and smeared with a mass of excrement

  何况形恐怖,魔使所执持,大怖忧苦缠,苦极不待言。

  45. With distressed glances, I seek protection in the four directions. Which good person will be my protection from this great fear

  谁能善护我,离此大怖畏?睁大凸怖眼,四方寻救护。

  46. Seeing the four directions devoid of protection, I return to confusion. What shall I do in that state of great fear

  四方遍寻觅,无依心懊丧;彼处若无依,惶惶何所从?

  47. Right now I go for refuge to the Protectors of the world whose power is great, to the Jinas, who strive to protect the world and who eliminate every fear.

  佛为众怙主,慈悲勤护生,力能除众惧,故我今归依。

  48. Likewise, I earnestly go for refuge to the Dharma that is mastered by them and that annihilates the fear of the cycle of existence, and to the assembly of Bodhisattvas as well.

  如是亦归依,能除轮回怖,我佛所悟法,及诸菩萨众。

  49. Trembling with fear, I offer myself to Samantabhadra, and of my own will I offer myself to Manjughosa.

  因怖惊颤栗,将身奉普贤;亦复以此身,敬献文殊尊。

  50. Terrified, I utter a mournful cry to the Protector, Avalokita, whose conduct overflows with compassion, that he may protect me, a sinner.

  哀号力呼求,不昧大悲行,慈尊观世音:救赎罪人我!

  51. Seeking protection, I earnestly invoke noble Akasagarbha, Ksitigarbha, and all the compassionate ones.

  复于虚空藏,以及地藏王,一切大悲尊,由衷祈救护。

  52. I bow to Vajri, upon the sight of whom, the Messengers of Death and other malevolent beings flee in terror to the four directions.

  归依金刚持;怀瞋阎魔使,见彼心畏惧,四方速逃逸。

  53. After neglecting your council, in terror I go to you for refuge now as I face this fear. Swiftly remove my fear!

  昔违尊圣教,今生大忧惧;愿以归命尊,求速除怖畏!

  54. Even one frightened by a fleeting illness would not disregard the physicians advice; how much more so one afflicted by the four hundred and four diseases,

  若惧寻常疾,尚须遵医嘱;何况贪等惑,宿疾恒缠身。

  55. Of which just one can annihilate all people living Jambudvipa, and for which a medicine is not found in any region.

  一瞋若能毁,赡部一切人,疗惑诸药方,遍寻若不得;

  56. If I disregard the council of the Omniscient Physician who removes every pain, shame on me, extremely deluded one that I am!

  医王一切智,拔苦诸圣教,知已若不行,痴极应诃责!

  57. If I stand very attentive, even on a smaller cliff, how much more so on an enduring chasm of a thousand leagues

  若遇寻常险,犹须慎防护;况堕千由旬,长劫险难处。

  58. It is inappropriate for me to be as ease, thinking, "Just today death will not arrive." The time when I will not exist in inevitable.

  或思今不死,安逸此非理;吾生终归尽,死期必降临。

  59. Who can give me fearlessness

   How can I escape

   I shall certainly not exist. Why is my mind at ease

  谁赐我无惧?云何定脱苦?倘若必死亡,为何今安逸?

  60. What of value has remained with me from earlier experiences, which have disappeared, and engrossed in which, I have neglected the council of spiritual mentors

  除忆昔经历,今我复何余?然因执着彼,屡违师教诫。

  61. Upon forsaking my relatives and friends, and this world of the living, alone I shall go elsewhere. What is the use of all my friends and enemies

  此生若须舍,亲友亦如是,独行无定所,何苦结亲仇?

  62. In that case, only this concern is appropriate for me day and night: how shall I surely escape suffering on account of that non-virtue

  不善生诸苦,云何得脱除?故我当一心,日夜思除苦。

  63. Whatever vice, whatever natural misdeed, and whatever misdeed by prohibition I, an ignorant fool, have accumulated,

  吾因无明痴,犯诸自性罪,或佛所制戒,及余众过罪。

  64. Terrified of suffering, all this I confess, standing with folded hands in the presence of the Protectors and bowing repeatedly.

  合掌怙主前,以畏罪苦心,再三礼诸佛,忏除一切罪。

  65. May the guides be aware of my transgressions, together with my inequity. O Protectors, may I not commit this evil again!

  诸佛祈宽恕,往昔所造罪!此既非善…

《《入菩萨行》寂天著 The Bodhicaryavatara by Shantideva》全文未完,请进入下页继续阅读…

✿ 继续阅读 ▪ 幸运 Lucky

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net