打开我的阅读记录 ▼

杂阿含经卷第四十三▪P4

  ..续本文上一页却要舍离走出这个家。

    这位居处于边远的田舍儿,辜负了父亲的恩情,

    可说是人形罗剎心,将尊贵的老父弃舍不顾。

    老马不能再使用时,就夺走他所吃食的 麦;

    儿子少壮而父亲已老,却让老父挨家挨户去乞食。

     弯曲的手杖才是最殊胜的倚靠,不是儿子为恩爱可依赖,

     手杖能为我防范恶牛,在危险之地让我得到安稳,

    能用来打退凶暴的狗,也能扶我于黑暗处行走,

    避开深坑空井,以及草木棘刺等丛林,

   由于凭借这手杖威力的缘故,使我能挺立而不堕落。」

  当时,婆罗门从世尊处受诵这首诗偈后,就回到婆罗门大众中,要为儿子唱诵此偈。他先告诉大众说:「请大家听我说。」然后他就唱诵这首诗偈,就如前面所详述的一样。他的儿子听后,非常惭愧惶恐,就抱着他的父亲,迎回家中,帮他抹身洗澡,给他穿上洁净的青衣,拥立他为家中之主。

  这时,婆罗门这样想着:我现在能恢复这么殊胜的族姓,这是沙门瞿昙的恩惠。我婆罗门教经典这样说:「是师父的话,就要以师父之礼来供养他;是和尚的话,就要以和尚之礼来供养他。」我现在所得到的,都是沙门瞿昙之力所致,他就是我的师父了,我现在应当拿上妙的好衣去供奉瞿昙。

  当时,婆罗门就拿着上妙衣服,到世尊住处,于世尊面前问讯慰劳后,退坐一边,禀告佛陀说:「瞿昙啊!我现在能回家居住,都是瞿昙您的威力所致。我婆罗门教经典记载着说:『是师父的话,就要以师父之礼来供养他;是和尚的话,就要以和尚之礼来供养他。』今天瞿昙您就是我的老师了,希望您愿意接受我这件衣服的供养,也是哀悯我的缘故!」

  世尊便接受了这件衣服的供养,也是因为哀悯他的缘故。

  那时,世尊又为婆罗门讲说种种佛法,给予示教照喜。

  当时,婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。

  第一一五五经注释:

  1、边鄙:偏僻荒远之处。

  2、罗剎:恶鬼的总名,男的叫罗剎娑,女的罗剎私,或飞空,或地行,喜欢食人的血肉。

  

  一一五六、本经叙说比丘与乞食者之不同。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊于早晨穿著法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城里乞食。

  当时,有一位年老衰迈的婆罗门,执着手杖拿着钵,挨家挨户地在乞食。那位婆罗门遥见世尊,他这样想着:沙门瞿昙执着手杖拿着钵,挨家挨户地乞食,我也是执着手杖拿着钵,挨家挨户地乞食,我和瞿昙应该同是比丘了。

  当时,世尊唱诵诗偈答说:

  「所谓比丘,并非只是向人乞食之意;

    如果是受持在家之法,这样怎能叫比丘呢?

  对于功德与过恶,都能舍离而修习正行;

    他的心能达到无所畏惧的境界,这样才能叫比丘。」

  佛陀说完这段经文后,那位婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。

  

  一一五七、本经叙说耕田婆罗门认为世尊亦应下田耕种以获取饮食的供给,佛陀则告以耕种心田的方法。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,来到了一那罗聚落,就住在一那罗的林中。

  那时,世尊穿著法衣,拿着钵盂,要进入一那罗聚落中乞食,可是他这样想着:今天时间仍太早,现在我暂且去到那位耕田的婆罗豆婆遮婆罗门炊作饮食之处。

  当时,那位耕田的婆罗豆婆遮婆罗门有五百具犁用来耕田,他正为此准备饮食。这时,耕田的婆罗豆婆遮婆罗门遥见世尊,便告诉世尊说:「瞿昙啊!我如今都是耕田下种,以获取饮食的,沙门瞿昙您也应耕田下种,来获取饮食。」

  佛陀告诉婆罗门说:「我也都是耕田下种,而获取饮食的。」

  婆罗门告诉佛陀说:「我都不曾看见沙门瞿昙您有犁具、或牛轭、或鞅、或縻、或镵、或鞭,然而您现在却说:『我也都是耕田下种,而获取饮食的。』」

  这时,耕田的婆罗豆婆遮婆罗门就又唱诵诗偈说:

  「自己说是耕田的人,然而却不曾见他耕种;

     请您为我解说耕田之事,让我知道耕田之法。」

  当时,世尊就唱诵诗偈答说:

  「以信心为种子,苦行为适时之雨,

   智慧为犁轭,惭愧心做为车辕,

     以正念守护自己,这样就是善于驾御的人。

    要善能包藏(保护)身口之业,就如饮食处宜内藏一样,

    以真实为真坐乘,乐住其中而不懈怠,

    精进而不荒癈,安稳而速进,

    勇往直前不退转,一直到达无忧之处。

    像这样耕田的话,就能得到甘露果;

    像这样耕田的话,就不会再受未来的生死果报了。」

  当时,耕田的婆罗豆婆遮婆罗门称叹佛陀说:「您真是善能耕田!瞿昙!您真是极善能耕田!瞿昙!」耕田的婆罗豆婆遮婆罗门听闻世尊唱诵诗偈后,信心转增,就把满钵香美的饮食用来供奉世尊。但是世尊并不接受,那是因为他已说偈之后才得供的缘故,于是就又唱诵诗偈说:

  「不可因为说法的缘故,而接受他人之供食来吃食;

    可是为了利益于他,所以我说法但不接受供食。」

  世尊又如此为他广说法要,就如前面经文为火与婆罗门所广说的一样(见第一一四O经)。

  这时,耕田的婆罗豆婆遮婆罗门问佛陀说:「瞿昙啊!现在我应把这些饮食放置于何处呢?」

  佛陀告诉婆罗门说:「我不曾看见诸天、魔王、梵天、沙门、婆罗门、天神、世人中,有能吃食这些饮食后而身体得安适的。婆罗门啊!你可将这些饮食拿到无虫的水中,或者少生草的地方去。」

  当时,婆罗门就把这些饮食拿到无虫的水中,只见水中立即冒烟而滚沸,发出啾啾的声音来,就好象把炙热的铁丸投入于冷水中,即啾啾作声一样。同样地,把那些饮食投入于无虫的水中,也是立即冒烟而滚沸,发出啾啾的声音来。

  那时,婆罗门这样想着:沙门瞿昙真是很奇特!具有大德大力,竟然能使饮食做如此的神变。

  当时,那位婆罗门看见饮食有如此的瑞应后,信心转增,问佛陀说:「瞿昙啊!我现在可以在您的正法中出家,受具足戒了吗?」

  佛陀告诉婆罗门说:「你现在可以在我正法中出家,受具足戒,得比丘的身份了。」他便在出家后,独自于静处思惟:一个善男子之所以要剃除须发,穿著袈裟法衣,正信佛法,以俗家为非究竟归处,而出家学道,……乃至得证阿罗汉果,心灵得到完善的解脱。

  第一一五七经注释:

  1、轭:置于牛项上的弯木,用来拖车或拖犁之担具。

  2、鞅:套在牛颈上的皮带。

  3、縻:牵引牛之绳,即牛缰、牛靷。

  4、镵:掘土的器具。

  5、「但为利益他,说法不受食」:原无此二句,今据宋、元、明本加上。

  

  一一五八、本经叙说净天尊者乞食至本家,其母于中堂持食祀火,不知尊者来,毗沙门天王乃下来说偈晓喻其母,后尊者亦为其母说法。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在王舍城里。

  那时,有位名叫净天的尊者,在鞞提诃国人间游行教化,来到了弥絺罗城的庵罗园中。当时,净天尊者于早晨穿著法衣,手拿着钵盂,进入弥絺罗城中乞食。他次第乞食,走到了自己原来的住家前。那时,净天尊者的年老母亲正在中堂捧持食物祭祀火神,祈求能生到梵天,所以并不知道净天尊者在门外站立。

  那时,毗沙门天王(北方多闻天王)极为敬信净天尊者。就于此时,毗沙门天王被诸夜叉前导后从着,乘虚空而行,看见净天尊者就在门外站立着。又看见他的母亲手里捧持着饮食,正在中堂上供养祀火,以致没有发现他的儿子在门外站立着。看见此景后,就从空中降下,到净天母亲前,唱诵诗偈说:

  「你这位婆罗门女啊!梵天是极为辽远的,

    为了求生到那里,所以你在这里祭祀着火,

    这并不是往生梵天之道,为什么空自于此祭祀着呢?

    你这位婆罗门女啊!你的出家儿子净天就站立于门外,

    他的烦恼垢秽已永断无余,可说是梵天中的梵天了,

    他空寂一无所有,孑然一身,也没有蓄养妻子,

    现在为乞食而走到本家来,他是你所应供养的人。

    净天善能修身,是人天的好福田,

     已远离一切的恶业,不会被垢染所染污,

    他的福德与梵天齐等,而现形于人间居住。

    他不执着于一切法,好象那已调御纯熟的龙象一样,

    这位比丘能安住正念,他的心灵已得到了完善的解脱,

    你应以第一执持之饮食供奉给他,因为这是最上的福田。

    应以正信之心,及时快速地布施与他,

    也应预先建立好依止的洲渚,使未来得到安乐。

    你来看看这位牟尼(寂静者、成道者),他已渡过苦海的横流,

    所以你应当以净信之心,及时快速地布施与他,

    也应预先建立好洲渚,使未来得到安乐。

    我是毗沙门天王,启发婆罗门女正念,使你舍弃祀火。」

  当时,净天尊者就为他的母亲讲说种种佛法,给予示教照喜后,便行离去。

  第一一五八经注释:

  1、鞞提诃:巴利本作「舍卫城」。鞞提诃,跋祇国八部族之一,首府为弥絺罗。

  2、是则天中天:意即梵天中最殊胜的人。别译杂阿含经卷十三第十六经作「梵天中梵天」。汉译南传大藏经相对经文则作「以达胜天境」,即到达于梵天以上之圣境。

  3、「萧然无所有,独一不兼资」:别译杂阿含经作「都无有取着,亦无所养育」。汉译南传大藏经相对经文则作「已无所有处,无养之比丘」。「无养之比丘」注云:谓无有妻子。

  4、如彼淳熟龙:别译杂阿含经作「如龙象善调」,龙象,即高…

《杂阿含经卷第四十三》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net