打开我的阅读记录 ▼

杂阿含经卷第二十八▪P3

  ..续本文上一页烦恼军之法。」

  当时,世尊就唱诵诗偈说:

  「以净信及戒律来做为正法的车轭,惭和愧做为约束的长绳,

  要用正念善加护持,做为一个善于驾驭的人。

  舍与三昧做车辕,智慧和精进就是轮子,

  以不贪着和忍辱做为铠甲,安稳地循着正法而行。

  如此直进而不退还,永远迈向无忧之处(涅槃寂静),

  智士乘驾着这辆战车,去摧伏没有智慧的怨敌。」

  第七八一经注释:

  1、鞚:音ㄎㄨㄥˋ,拴马的绳子,即马勒。

  2、白拂:白色的拂尘。拂尘,用麈尾或马尾做成,古人用来拭尘之器。

  3、乘:乘者,乘载之义,用以称名行法。能乘载修行人,使至其果地。

  4、婆罗门乘:婆罗门译为净裔,也译为梵。古代印度人以能上升梵天之法为「梵行」、「梵乘」,即此句婆罗门乘之义。

  5、为是婆罗门乘:此句以后之「婆罗门乘」或「梵乘」,乃指佛教以八正道证涅槃之清净行法而言,与前面之「婆罗门乘」虽用字相同,而义却不同。

  6、轭:在车衡两端扼住牛马颈项,以便拉车的东西。

  7、縻:音ㄇ一ˊ,牵引或拘束牲畜之绳子。

  8、辕:驾车之木。

  

  七八二、本经叙说当远离八邪道,修习八正道,则能以义饶益,常得安乐。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「应该要远离邪见,应该要断除邪见。如果邪见是不可以断除的,我就不会说应远离、断除邪见;因为邪见是可以断除的缘故,所以我才说比丘应该要远离邪见。如果不能远离邪见的话,邪见将会造作出不合真义而没有利益的痛苦来,所以我说应该要远离邪见。像这邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定等,也是同样地说法。

  众比丘啊!远离邪见后,就应该要修习正见。如果不能修得正见的话,我就不会说应修习正见;因为能够修得正见的缘故,所以我才说比丘应修习正见。如果不修习正见的话,将会造作出不合真义而没有利益的痛苦来;因为不修习正见,就会造作出不合真义而没有利益的痛苦之故,所以我说应当要修习正见,由于真义的增长,常可得到安乐。所以,比丘啊!你们应当要修习正见。像这正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定等,也是同样地说法。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  

  七八三、本经叙说八邪道为非彼岸;八正道为彼岸。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫生闻的婆罗门来到佛陀住处,和世尊见面彼此问讯慰劳,问讯慰劳后,退坐一边,问佛陀说:「瞿昙啊!所谓非彼岸及彼岸。瞿昙!到底什么是非彼岸?什么是彼岸呢?」

  佛陀告诉婆罗门说:「邪见就是非彼岸;正见就是彼岸。邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定等也是非彼岸;正见是彼岸,正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定等也是彼岸。」

  当时,世尊便唱诵诗偈说:

  「众人之中很少有人,能渡到安乐的涅槃彼岸;

  所有一切的世间人,大多徘徊而游于不安乐的此岸。

  对这所教说的正法、戒律,能善于随顺修习的人,

  这些人就能安渡那难渡的生死轮回,而到达彼岸。」

  这时,生闻婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来离去。

  七八三经注释:

  1、彼岸:生死之境界譬之此岸,业烦恼譬之中流,涅槃譬之彼岸。

  

  七八四、七八五、七八六

  就像这样,有异比丘问尊者阿难、问佛、问诸比丘,这三经也同前面经文的内容一样。

  

  七八七、本经叙说不正思惟,会生起且增广八邪道;能正思惟则能息灭八邪道。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「在自身诸法中,我不曾看见有一种法,能使还未生起的邪恶不善法生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广,就如已经说过「不正思惟」的经文(见第七二八经)那样。众比丘啊!不能正确思惟的话,就会使未生起的邪见生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广。同样地,不正思惟会生起增广邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定,也是同样地说法。

  众比丘啊!在自身诸法中,我也不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善法不会生起,而已生起的邪恶不善法就能使它息灭,就如已经说过「正思惟」的经文(见第七二八经)那样。众比丘啊!能正确思惟的话,未生起的邪见就能使它不会生起;已生起的话,就能使它息灭。就如正思惟不会生起邪见的叙述一样,也不会生起邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定等邪恶之法,也是同样地说法。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  

  七八八、本经叙说不正思惟能退失八正道,正思惟能增广八正道。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「在自身诸法中,我不曾看见有一种法,能使还未生起的善法不会生起,已生起的善法就使它退失,就如已经说过「不正思惟」的经文那样。众比丘啊!不能正确思惟的话,就会使未生起的正见不能生起,而已生起的正见就又使它退失。同样地,也会使未生起的正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定等法不能生起,已生起的话,就又使它退失。

  众比丘啊!在自身诸法中,我也不曾看见有一种法,能使还未生起的善法生起,已生起的善法,就又再生长而使它更为增广,就如已经说过「正思惟」的经文那样。众比丘啊!能正确思惟的话,未生起的正见就会使它生起,已生起的正见,就又再生长而使它更为增广。同样地,也会使未生起的正志、正语、正业、正命,正方便、正念、正定等法生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  

  七八九、本经可参阅第七八七、七八八两经。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「在自身诸法中,我不曾看见有一种法,能使还未生起的邪恶不善之法生起,已生起的邪恶不善之法,就又再生长而使它更为增广;也能使未生起的善法不会生起,已生起的话,就使它退失,这种法就是不能正确思惟。众比丘啊!不能正确思惟的话,就会使未生起的邪见生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广;也会使未生起的正见不能生起,已生起的话,就会使它退失。同样地,就会使未生起的邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广;也会使未生起的正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定不能生起,已生起的话,就会使它退失。

  众比丘啊!我在自身诸法中,也不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善之法不会生起,已生起的邪恶不善之法,就会使它消灭;未生起的善法能使它生起,已生起的善法,就又再生长而使它更为增广,就如已经说过「正思惟」的经文那样。众比丘啊!能正确思惟的话,就能使未生起的邪见不会生起,已生起的邪见,就会使它息灭;也会使未生起的正见生起,已生起的正见,就又再生长而使它更为增广。同样地,就能使未生起的邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定不会生起,已生起的话,就会使它息灭;也会使未生起的正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  

  七九○、本经叙说恶知识能生起八邪道,并使之增广;善知识则能使邪道不生,乃至息灭。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「在外境诸法中,我不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善之法生起,已生起的邪恶不善之法,就又再生长而使它更为增广,就如已经说过「恶知识、恶伴党、恶随从」的经文那样。众比丘啊!这恶知识、恶伴党、恶随从,会使未生起的邪见生起,已生起的邪见,就又再生长而使它更为增广。同样地,也会使未生起的邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广。

  众比丘啊!在外境诸法中,我也不曾看见有一种法,能使未生起的邪恶不善之法不会生起,已生起的邪恶不善之法,能使它息灭,就如已经说过「善知识、善伴党、善随从」的经文那样。众比丘啊!这善知识、善伴党、善随从,能使未生起的邪见不会生起,已生起的邪见,能使它息灭;也能使未生起的邪志、邪语、邪业、邪命、邪方便、邪念、邪定不会生起,已生起的话,就能使它息灭。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  

  七九一、本经叙说善知识能令生八正道,乃至使之增广。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,世尊告诉众比丘说:「在外境诸法中,我不曾看见有一种法,能使未生起的善法生起,已生起的善法,就又再生长而使它更为增广,就如已经说过「善知识、善伴党、善随从」的经文那样。众比丘啊!这善知识、善伴党、善随从,能使未生起的正见生起,已生起的正见,就又再生长而使它更为增广。同样地,也能使未生起的正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定生起,已生起的话,就又再生长而使它更为增广。」

  佛陀说完这段经文后,众比…

《杂阿含经卷第二十八》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net