PART 2
ARAHATTAPHALA
Shedding Tears in Amazement With Dhamma
阿羅漢果:在法的震撼中流淚
Venerable Acariya Maha Boowa”s Dhamma Talk given at the age of 89 on the 2nd of May, 2002.
2002年5月2日阿姜摩诃布瓦尊者89歲時的開示
The basis of death exists precisely in the citta, as death and birth are both present within it. The citta itself is never born and never dies. Rather, the defiling influences that infiltrate and permeate the citta keep us in a repetitious cycle of birth, death and rebirth. Do you understand
Look at the citta. If you do not see the poisonous nature of the citta, you will fail to see the poisonous nature of these defilements. At the most advanced stage of practice, the mesmerizing and radiant citta is itself the real danger. So don”t think only of how precious and amazing the citta is, for danger lurks there. If you can view the citta from this angle, you will see the harm that lays buried within it. Do you understand what I mean
So long as you continue to hold the radiant citta in high esteem, you will be caught and remain at an impasse. It”s as simple as that. Don”t say I didn”t warn you. When the time comes, you must sweep aside everything until nothing remains. Preserve nothing. Whatever you leave untouched—that is the Ultimate Danger.
亡的真相正好存在于心,死和生都存在于此。心本身既沒有生也沒有死,是煩惱的影響滲透入心內,使到我們不斷輪回生死。你們明白嗎?看著這顆心,如果你看不出心的毒性,那你就看不出這些煩惱的毒性,修行到最高的層次時,那令人迷惑和發亮的心本身就是真正危險的所在。所以不要只是想著心是多麼的寶貝和神奇,其實危險潛伏在其中。你能夠從這個角度來看心的話,就可以看出埋藏在裏面的危害。你們明白我的意思嗎?只要繼續把發光的心看得很崇高,你就會被卡在死胡同裏,就那麼簡單,不要說我沒警告過你們。時候到了你就得掃除一切,半點都不剩,什麼都不保留,凡是你沒觸及到的,那就是終極的危險。
Speaking of this reminds me of the time when I practiced at Wat Doi Dhammachedi. It was early in the morning, just before the meal. At that time my citta possessed a quality so amazing that it was incredible to behold. I was completely overawed with myself. I thought, “Oh my! Why is this citta so amazingly radiant
” I stood on my meditation track and contemplated its brightness, incredulous about how wondrous it appeared. But, in fact, this very radiance that I found so amazing represented the Ultimate Danger. Do you see my point
說到這裏讓我想起了當我在達摩支提山寺(WatDoiDhammachedi)的修行。當時是上午早齋之前,那時我的心擁有令人無法注視、驚異的品質,我整個被它攝住了,想到:“噢,天哪!爲什麼心亮得那麼令人驚歎?”我站在經行道上分別思維著這光明,難以置信它爲什麼會那麼令人驚異。其實,這令我驚異的光明代表著終極的危險。你們看到我的觀點嗎?
We tend to fall for the radiant citta. In truth, I was enthralled and already deceived by it. You see, when nothing else remains, one concentrates on this final point of focus, which, as the center of the perpetual cycle of birth and death, actually manifests a condition of fundamental ignorance we call avijja. This point of focus is the highest state of avijja, the very pinnacle of the citta in samsara.
我們很容易就上這光明心的當,事實上,我就被它迷惑欺騙了。要知道,當所有的東西都被清除了之後,我們就會把注意力專注在這最後的聚焦。其實,它就是作爲不斷輪回生死的中心——我們稱爲“無明”——的根本無知所顯示出來的狀態。這個聚焦就是無明的最深細境界,是心在輪回中的最高尖端。
Since nothing else remained at that stage, I simply admired avijja”s expansive radiance. Still, that radiance did have a focal point. It can be compared to the filament of a pressure lantern. The filament glows brightly, and the light streams out to illuminate the surrounding area. That was the crucial consideration, the one that so amazed and struck me with awe then, causing me to wonder, “Why is my citta so incredibly bright
” It seems as though it has completely transcended the world of samsara. Look at that!” Such is the magnificent power that avijja displays when we reach the final stage of practice. I didn”t yet realize that I had fallen for avijja”s deception.
由于在這個階段什麼都沒有剩下,我對這無明照耀的光明感到贊歎。那個光明有個焦點,它就像汽燈的紗罩,紗罩會發光,把周圍照明。這是關鍵問題,它是那麼的神奇,使我震驚敬畏不已,讓我不得不疑惑:“爲什麼我的心是那麼不可思議的明亮?”它看似已經完全超越輪回的世間。你看!這就是當我們修行到達最後階段,無明所展示的壯觀力量。我那時還沒有意識到自己已經墮入無明的騙局。
Then suddenly, spontaneously, a maxim of Dhamma arose, as if someone had spoken in my heart. How could I ever forget: If there is a point or a center of the kn…
《PART 2 - 阿羅漢果:在法的震撼中流淚 Shedding Tears in Amazement With Dhamma》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…