打開我的閱讀記錄 ▼

般若波羅密多心經講錄(第一篇)

  

般若波羅密多心經講錄

  

(第一篇)

  

湛山倓虛大師述

  

  般若波羅密多心經

  

  將釋此經,大科爲二。初,釋題。次,入文。釋題又二,初,經題。次,人題。

  

  經題般若波羅密多心經,統攝一卷心經大意。依天臺家立五重玄義以釋。幽微難見謂之玄,不可思議謂之妙,由此幽微難見之義,而入不可思議之理,故首說五重玄義,用會經中妙理。五重玄義者,初,釋名,二,顯體,叁,明宗,四,論用,五,判教相。此經以法喻爲名,諸法空相爲體,無所得爲宗,度一切苦爲用,熟酥味爲教相。

  

  法喻爲名者,般若波羅密多心七字,以般若爲法,波羅密多含喻。心具二義,一,心即兼喻,二,心即心法。夫般若即是心法,何以其下又言心耶。當知經題之義,乃示心中心又心。凡夫之心,非是般若心,般若波羅密多心,又爲般若心之心,凡夫心雖非般若心,而欲求般若心,必在凡夫心中求也。今明心有五種,一,粗心,二,細心,叁,微心,四,玄心,五,妙心。由淺而深,由粗而妙,凡夫但具粗細二心,此二心,爲世人公認之心。般若,即微心玄心,爲心中之心。般若波羅密多心,方稱妙心,妙心,即心中心又心也。般若者,掃蕩一切分別相,實爲一無分別法。既無分別。便絕能所,既絕能所,雲何能入。開口即成分別,分別即乖,舉念即屬分別,分別即錯,大衆應于此處著眼。常有解般若者,分爲叁種,曰文字般若,觀照般若,實相般若。文字,亦稱名字,即語言文字及一切諸法,悉爲假名。由此名字能顯義理,從此義理得起觀照,依此觀照而達實相。諸法,皆爲文字般若,運用,即爲觀照般若,諸法當體,亦即實相般若。凡夫之人不善用,則現前六塵,當體轉爲苦境。諸佛如來能善用,故六塵當體即成佛事,全由巧拙而異趣,巧則塵勞即佛事,拙則佛事即塵勞。舉一即叁,舉叁即一,雙非雙即,不可思議。般若,不能以言言,不可以思思,以般若乃根本智,亦名無分別智。夫無分別者,雲何能以言言,以思思耶。般若爲梵語,義理深妙,若直翻智慧,則迂遠不切,易爲世人錯認,反成世智辯聰。按梵音般若二字,合呼則成阿,阿者空義,本爲諸法之元。由此阿字空義音聲,可以體會無分別心。當知不思議心,及妙智妙慧,皆般若之別名。今雲般若者,泯一切法,即真谛理。即此真谛,便具足諸法,即真,即假,即中,妙叁谛理,不落二邊。此爲人人本具之實相般若,凡夫迷之成苦。然雲何翻苦爲樂,故下文雲波羅密多,譯爲到彼岸,或彼岸到。謂凡夫欲度苦海,當用般若以達彼岸。彼岸含喻,故首言波羅密多含喻也。此般若心經者,乃心印中之心印。諸部般若,皆佛之心印,此經複爲諸部之心印也。以上七字別名,別則異于余經故。經之一字通名,通則同于諸經也。梵語修多羅,譯爲契經。所以契理契機也。諸家解此經字義理頗多,今簡略雲經常之道耳。

  

  諸法空相爲體者,文中自諸法空相,乃至無智亦無得,悉爲顯體之文。法者,世間解爲軌則,軌範,法則等。依佛法解,法者樣子,法法即樣樣。世間一切諸法,即是幻有,而幻有即是空相,明得此理,即得本體也。今用叁谛,叁觀,以明此義。一切諸法,皆由因緣和合而成,因者因由,緣者助緣。譬如此桌,有匠人,有木料,加以锛鑿斧鋸,因緣湊集,乃成此桌形。吾人爲設一假名,稱曰桌子。其實桌子,當體即空。何以故,桌面是桌子耶,桌腿是桌子耶。若桌面桌腿皆是桌子,一桌何有許多桌子之名。是故各無本位,當體求桌子,了不可得。然則仍喚做桌子者,但有假名。名既假矣,豈非假即是空。雖空而未離假名,空中有假,假中有空。假欤,空欤,皆不可言說,故雲言語道斷。不可心思,故雲心行處滅。是之妙理名曰中谛。當知一法如是,一切法莫不如是,故雲一切法,皆是佛法。複次佛之我,乃無有非我,以爲對待之我。以凡夫之我,必有非我,以爲對待。我,不是非我,非我,不是我。佛之我,乃常樂我淨之我。當體絕待,無法不是我也。此不思議妙理,雖本具足,然舍觀念無由得證。凡夫有我,我所,終日觀念衣食住。順則癡愛,違則瞋恚,即此亦得名爲修止觀。但爲止于凡夫之心理,而起凡夫之觀念,所以輪轉六道,終是凡夫耳。設能知桌子有,乃假借而有,求其真理,即當體了不可得,則假借之有則空,曰真谛。止于此理,安心于谛,曰體真止。由心流動,未能常住此理,方起觀念。觀一切諸法皆歸于空,曰修空觀。當知空,乃借有而顯,有,亦借空而立。二者對顯,知諸法但爲假名,安心于理,曰方便隨緣止。時時隨緣觀念,一切皆假,曰修假觀。必欲追問是空,是假,何能定指。定指則二者敵對,說空,說假,皆爲妄執。而空假宛在目前,離言絕思,至此曰妙。安心于理,曰息二邊分別止。時時觀念,即名中觀。所觀之谛,妙離言思,能觀之智,亦妙離言思。境,智,不一不異,泯立同時,絕待絕妙。若常以此不可思議心,觀不可思議境,則法法無礙,何處不是本體乎。

  

  無所得爲宗者,宗者趣也,乃會體之樞機。顯體,是顯于性,明宗,是明于修。此經以無所得爲宗,若有所得者,則有能得以爲對待,雲何而會妙體。必也能所雙亡,始趣向于本體也。

  

  度一切苦爲用者,用者力用,設能由宗而得體,自當由體而起用。大士既照見五蘊皆空,故能繁興度苦之用。若欲度苦,先須除障,障除而諸苦自消。障有叁種,曰報障,業障,煩惱障。有此叁障,則般若本體隱覆不現。報障有二,正報及依報。業障有叁,惡業善業及不動業。煩惱障約之有六,貪,瞋,癡,慢,疑,不正見。由此叁障,即生行苦,壞苦,苦苦。總曰分段生死,變易生死,及五住煩惱。今以妙智妙慧,破此叁障無余。故曰以度一切苦爲用也。

  

  熟酥爲教相者,佛五時說法,以五味爲譬。初說華嚴,如生乳味。次說阿含,譬之酪味。叁說方等,如生酥味。四說般若,如熟酥味。五說法華涅槃,如醍醐味。今般若心經,當第四時。故以熟酥爲教相也。

  

  人題又叁,初,翻譯,次,能說主,叁,譯主。今初。

  

  此經凡有七譯。第一,姚秦鸠摩羅什譯,名摩诃般若波羅密大明咒經。第二,唐玄奘譯,名般若波羅密多心經。第叁,唐法成譯,名同奘譯。第四,唐般若,共利言等譯,名同奘譯,第五,唐法月重譯,名普遍智藏般若波羅密多心經。第六,唐智慧輪譯,名同奘譯。第七,宋施護譯,名佛說聖佛母般若波羅密多經。(其余尚有四譯,唐,義淨譯,名同奘譯。元,達裏麻刺怛奈譯,名出有壞聖母智慧到彼岸心經。唐,不空,宋,契丹慈賢兩譯。明代即佚。又陀羅尼集經第叁卷,說此真言法,經題,與羅什同。)

  

  二能說主。

  

  就前七譯中,羅什及玄奘二師所譯,文似省略。以余五師譯文,皆有如是我聞等之通序,歡喜奉行之流通序。羅什及玄奘譯文既略,故首標大士聖號,似是佛親口向舍利子而說。余師,廣譯文中,如施護譯文曰,「爾時世尊即入甚深光明,宣說正法叁摩地時。觀自在菩薩摩诃薩,在佛會中,而此菩薩摩诃薩,已能修行甚深般若波羅密多,觀見五蘊自性皆空。爾時尊者舍利子,承佛威神,前白觀自在菩薩摩诃薩言,若善男子善女人,于此甚深般若波羅密多法門,樂欲修學者,當雲何學。時觀自在菩薩摩诃薩,告尊者舍利子言,汝今谛聽,爲汝宣說。」以下即大士,爲說深般若法。可知此經,爲大士所說。然凡諸經論,取其不背佛旨,由佛印證,雖非金口親宣,與佛所說了無異義也。

  

  叁譯主

  

  唐叁藏法師玄奘,盡人皆知,無容重述。

  

  入文又二,初,顯說,次,密說。顯說又二,初,別序,次,正說,今初。

  

  觀自在菩薩。行深般若波羅密多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。

  此文首句標人,次句標法,叁句標用。觀自在菩薩人名,即觀世音。觀,讀音如灌,謂觀想,觀照。觀自在,乃從果立號,觀世音是從因得名。自在者,即無障礙。凡夫身心,皆不自在,身,有種種業累疾病之苦,心,有叁毒等煩惱之苦。身心如爲人縛,不能自在,欲得自在,先須解縛。此菩薩觀照圓明,解脫無礙,得大自在,故稱觀自在也。若依佛頂經,此大士因中,聞海潮音而悟道,知所聞之音是無常,而聞性常在。如今大衆聞說法之聲,此聲有起有止,而大衆能聞之性,則不隨聲音而同沒。蓋其聲雖去,稱曰無聲,其聲來時,複曰有聲,故知聲自有去來,聞性曾無稍動也。大士悟得此理,乃反聞,聞自性。用聞,而聞能聞之性,漸至證得妙有真空,第一義谛,故稱觀世音。聞性如此,見,嗅,嘗,覺,知,之性亦同如是。凡夫但執現前五蘊色身,爲自身。六塵緣影,爲自心。故成生死煩惱。現前起心動念,以緣六塵,則成現在心。思念往事,以緣注塵,則成過去心。慮及未來,種種分別,則成未來心。總成無常之心。生滅不停,成爲生死之法,豈知叁心了不可得。複以妄執此身爲正,此土爲依,此處非他處。上則非下,東則非西,界限妄立。乃至叁世十方相織而成,生死煩惱永不得脫。大士以深般若,故照見叁世,十方,即空,即假,即中,而得大自在。故雖從因立名,亦即攝修。自果彰號,亦即攝體。雙約體用以爲名號也。菩薩,具雲菩提薩埵,此雲覺有情。其義有叁,自覺,覺他,及自他兼覺。即自己明白,令人明白,自己,他人,皆明白也。

  

  行深般若波羅密多時。

  深般若,對淺般若而言,如小乘阿羅漢,中乘緣覺,叁賢菩薩,皆屬淺般若。以但證偏真,及真俗二邊故。深般若者…

《般若波羅密多心經講錄(第一篇)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

直接转到: 第2页 第3页 第4页

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net