打开我的阅读记录 ▼

《清净道论》讲要 第一讲:序品

  《清净道论》讲要

  2007年6月讲于江西佛学院

  Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa.(X3)

  礼敬彼世尊、阿拉汉、全自觉者!(三遍)

  第一讲:序品

  各位法师、各位大德:

  现在,让我们一起来学习《清净道论》。

  《清净道论》,巴利语Visuddhi-magga。Visuddhi意思是清净,magga是道,其正确的译法是“清净之道”。“论”字是当时了参法师(还俗后叫叶均居士)到斯里兰卡留学,在翻译的时候加上去的。

  我们先来谈谈《清净道论》在南传上座部佛教中的地位及其重要性。

  第一节、巴利语三藏

  1.巴利语

  上座部佛教,巴利语Theravàda,因其由印度本土向南传播到斯里兰卡、缅甸等地,故称为南传佛教。因为上座佛教的经典主要使用巴利语,所以又称“巴利语系佛教”。南传上座部佛教相信:巴利语是佛陀当年讲经说法时所使用的马嘎塔口语,故又被称为“马嘎底语”(Màgadhika,Màgadhã,摩揭陀语)或根本语(Målabhàsà)。

  出于对巴利语的尊重,我们也把这种语言称为“佛语”(Buddha-bhàsà),即佛陀的语言。这种语言原来并不叫做“巴利”,它只是马嘎塔语(Màgadhã- bhàsà)或(Màgadhivohàra)。后来这种语言随着三藏传到了斯里兰卡跟缅甸,当地的长老们非常恭敬用这种语言记载的经典,因此他们把这种语言也背诵、传诵下来,一代一代地相传至今。现在,作为一名南传的比库,他有义务也必须学习巴利语。掌握了巴利语后,他将会发现我们所使用的是佛陀的语言,使用的已经是2600 多年前的语言。虽然这种语言已类似中国古代的文言文、古文一样,已经不再在生活当中使用了,但是,当我们阅读巴利经典时,仍然能够感受到当年佛陀对诸弟子们讲经的那一份亲切感。

  2.三藏

  佛教把佛陀所制的戒律与所说的经典编为三藏(Tipiñaka)。ti是三,梵语叫做tri;piñaka的意思是笼、筐、容器。我们把三藏称为Ti-piñaka,即三个筐,比喻三种不同的分类方法。

  在北传佛教,三藏的次第是《经藏》、《律藏》和《论藏》。但是在上座部佛教里面,首先是《律藏》,然后才是《经藏》和《论藏》。

  为什么三藏要这样分呢?因为一个善男子出家之后,首先要学的就是戒律。做为一名比库,必须在五年当中通达戒律,他必须通达巴帝摩卡(Pàtimokkha,波罗提木叉),对每一条学处的犯、不犯,犯重、犯轻,违犯了如何忏悔的方法要清楚。一名比库也必须在五年之内通达22种篇章(khandhaka,犍度)。这些都是作为一名比库和比库尼的义务。如果他通达了《律藏》,懂得了戒律,可以自己独立生活了,则可在经论方面继续深造。

  第一是《律藏》(Vinayapiñaka)。《律藏》按照内容可分为《经分别》、《篇章》、《附随》三大部分。缅文版编为《巴拉基咖》、《巴吉帝亚》、《大品》、《小品》和《附随》五大册。

  《经分别》是对比库和比库尼两部戒经——《巴帝摩卡》的解释,其中解释《比库巴帝摩卡》的部分称为《大分别》(Mahàvibhaïga); 解释《比库尼巴帝摩卡》的部分则称为《比库尼分别》(Bhikkhunã- vibhaïga)。

  《篇章》(Khandhaka)又分为《大品》(Mahà-vagga)和《小品》(Culla-vagga)两大部分,《大品》有10篇,《小品》有12篇,共22篇。

  第二是《经藏》(Suttapiñaka)。在巴利佛教里面,《经藏》分为五部:

  第一、《长部》(Dãghanikàya)。dãgha是长;在这里是指篇幅长的经文。nikàya是部类、分类,有时“部派”也可以叫做nikàya。《长部》一共收录有34部经。

  第二、《中部》(Majjhimanikàya)。majjhima是中等;在这里是指篇幅长短适中的经文。《中部》一共收录了152部经。

  第三、《相应部》(Saüyuttanikàya)。saü是在一起,yutta是已结合的,Saüyutta为相应;在这里是指按内容分类的经文。《相应部》一共收录了7762部经。

  第四、《增支部》(Aïguttaranikàya)。aïguttara是由二个字组合在一起:aïga是支、部分,uttara是上面。把Aïguttaranikàya翻译成增支部,是由于该部是一法再增上一法,再增上一法,用增一法来编辑这部经典,所以称为《增支部》。《增支部》一共收录了9557部经。

  第五、《小部》(Khuddakanikàya)。khuddaka直译为小,含有杂碎、琐碎的意思。比如说“杂碎戒” (khuddanukhuddaka sikkhàpadaü)又叫做微细戒,直译为“微细又微细的学处”。因为该部经典包括诗偈、论文、故事类等,内容庞杂,风格各有特色,故名。《小部》一共收录了15部经,如《小诵》、《法句》、《自说》、《如是语》、《经集》、《长老偈》、《长老尼偈》、《本生》、《义释》、《无碍解道》等。

  因此,上座部佛教的经藏一共有五部,依次是《长部》、《中部》、《相应部》、《增支部》和《小部》。

  第三是《论藏》(Abhidhammapiñaka),又作《阿毗达摩藏》。一共有七部论:

  第一、《法集论》(Dhammasaïgaõã)。saïgaõi是聚集、汇集,把种种究竟法集合在一起。

  第二、《分别论》(Vibhaïga)。vibhaïga是分别,分析法。

  第三、《界论》(Dhàtukathà)。

  第四、《人施设论》(Puggalapa¤¤atti)。讨论不同人的概念。

  第五、《论事》(Kathàvatthu)。该论是在阿首咖王(Asoka,阿育王)时代才出现的,为Moggaliputta Tissa(古译目犍连子帝须)大长老在第三次结集时所造。

  第六、《双论》(Yamaka)。yamaka的意思是成对,双的。

  第七、《发趣论》(Paññhàna)。以二十四缘来讨论一切的究竟法。

  这些是上座部佛教的巴利语三藏。

  第二节、三藏义注

  1.三藏义注

  在巴利语三藏之外,还有一套相当完整的三藏义注。当巴利三藏阿首咖王时代由印度传到斯里兰卡的时候,对三藏的注释也以口传的方式一并传到了斯里兰卡。斯里兰卡的长老们用古印度的马嘎底语,也即是后来被称为巴利语的语言传诵三藏,但却用自己的本土语——新哈勒语(Sinhale,僧伽罗语)保存这些注释。后代的兰卡长老们又将这些三藏的注释不断充实、整理为“义注”(Aññhakathà) 。

  三藏都有义注。其中,对《律藏》的义注为《普端严》(Samantapàsàdikà) 。两部《巴帝摩卡》的义注为《疑惑度脱》(Kaïkhàvitaraõi)。

  对于《经藏》,《长部》、《中部》、《相应部》和《增支部》都有义注。《小部》的《法句》、《本生》也有很大部头的义注,这两部义注多数是以故事的形式出现的。另外还有《小诵》、《经集》等的义注。

  在《论藏》里面第一部《法集论》(Dhammasaïgaõã)的义注是《殊胜义注》(Atthasàlinã)。《分别论》的义注叫《去除愚痴》(Sammohavinodanã)。其他五部论:《界论》、《人施设论》、《论事》、《双论》跟《发趣论》只有一本义注,叫做《五部论注》(Pa¤cappakaraõa Aññhakathà)。

  这是流传于巴利语上座部佛教的义注。

  大部分的义注,包括我们将要讨论的《清净道论》,都是佛音 尊者(âcariya Buddhaghosa)翻译和编集的。有些学者认为这些义注是由佛音尊者写的,然而,根据上座部佛教的传统,义注是由他翻译并编写的。

  只要我们直接阅读义注的巴利原文,将会发现佛音尊者经常提到一些古注的名字,比如Mahàññhakathà(大义注)、Kurundã(古伦地注)等古代的注解。这些古代的义注在佛音尊者之前都是以新哈勒语(Sinhale,僧伽罗语)记载的,当时只有斯里兰卡的大长老和僧人们才能阅读。公元五世纪,佛音尊者从中印度菩提场(Buddhagayà)去到斯里兰卡的大寺(Mahàvihàra)之后,才着手对这些古注进行整理,重新翻译为马嘎底语,编辑成现在我们所见到的巴利三藏的义注。

  2.义注的重要性

  我们在阅读经典的时候,大部分的经典文句通常都是相当简明扼要的。因为目前我们看到的经典并不是当年佛陀亲手写出来,而是经过后来结集的。结集就必须有结集的方法和一套传诵的规范。我们现在所看到的经典就有点类似…

《《清净道论》讲要 第一讲:序品》全文未完,请进入下页继续阅读…

直接转到: 第2页 第3页 第4页 第5页

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net