打开我的阅读记录 ▼

缘起与空性(刘宇光译)▪P30

  ..续本文上一页s brtags nas/

  Bdag gsung blang bya dge slong dag/

  Gus pa”i phyir ni ma yin no

  (注42)《广论》(Dharamsala藏文版)367a.1.

  (注43)我翻译月称《入中论》的名称时,据Jeffrey Hopkins,把梵文avatara(藏文:”jug)翻成英文supplement(入),而不是introduction(导论)。这样翻译背后所据的理由,可参考J.Hopkins《观空》(《Meditation on Emptiness》)注545号,p.868-71的解释,以下篇章的翻译是来自Hopkins及A.Klein未出版的手稿「甚深空导论」(Introduction to the Profound Emptiness)第一部分(Part One)p.6其疏释谈及《入中论》第六品第四颂。

  (注44)《广论》(Dharamsala藏文版)8b.3-14b.2。

  (注45)《广论》(Dharamsala藏文版)9b.5-6。

  第三章:经籍诠释

  (注46)见Etienne Lamotte「佛教的批判与诠释」("La critique d”interpretation dans le bouddhisme"),收于Annuaire de I”Institut de philologie et d”histoire orientales et slaves,Vol.IX(Brussels:Universite Libre de Bruxelles,1949),p.341-61,讨论本经及其他有关「四依四不依」的经论。Lamotte在p.342提供了这经的一段引文,这原本见之于Yashomittra的《阿毗达磨俱舍论注》(Abhidharmakosa-vyakhya)。收于U.Wogihara编《The Work ofYasomtra》(东京:俱舍论注出版协会,1932-1936)p.704:

  Catvarimani bhiskavah pratisaranani. Katamani catvari. Dharmah pratisarana m na pudgalah, arthah, pratisaranam na vyanjanam, nitartham sutram pratisaranam na neyartham, jnanam pratisaraman na vijnaxnam.

  (注47)见R.Thurman「佛教释经学」(“Buddhist Hermeneutics”),《美国宗教学院期刊》(《Journal of the American Academy of Religion》)XLVI,1978,p.19-40。对宗喀巴释经或诠释系统的扼要描述,亦可见之于Thurman的宗喀巴《辩了义论》英译本《Tsong kha pa”Speech of Gold in the EssenceofTrue Eloquence》。

  (注48)这一判准,亦为部分小乘系统所采用,Thurman「佛教释经学」一文p.26提出La Vallee Poussin的俱舍论译本,卷四,p.246,(注2)所讨论的小乘阿毗达磨传统可参考。「了义」(nitartha)的定义是「据字面表达已可接受的意思」(yatharutavasena jna-tav),「不了义」(neyartha)的定义是「经诠释后才可接受的意思」(niddharetva grahitavyartham)。尽管这是格鲁派对小乘就了义/不了义所许的最常描述,但无论如何,各小乘学派并非都在这问题上意见一致。见John Buescher的博士论文《佛教有部及上座部的二谛说》(《The Buddhist Doctrine of Two Truths inthe Vaibhasika and Theravada Schools,Ann Arboor:University Microfilms 1982 》)p.85-92,讨论小乘系统内这些述语的其他意思。据《解深密经》(藏:sde dgongs”grel,梵:samdhinirmocanasutra),唯识系统以一极度复杂的系统工程区决定何经为了义,何经为不了义;请见Jeffrey Hopkins即将出版的书《反映真实》(Reflections on Reality),它将深入探讨这课题。当然,它所基于的原则是旨在决定何经能被接受为「可言取」。

  (注49)对此经的诠释,是由章嘉.若白多杰(即三世章嘉,lcang skya rol pa”y rdo jay 1717-1786)在其《宗义书》(frub mtha”i rnam bzhag,Varanasi:Pleasure of Elegant Sayings Printing Press 1970)内提出,见p.317.4。Donald Lopez的英译,收于《大乘佛教自立量中观学派》(Ann Arbor:University Microfilms,1982)p.435。

  (注50)阿嘉永赞(A-gya-yong-dzin),163.5-164.2。

  (注51)见Thurman的《Tsongkhapa”s Speech of Gold in the Essence of True Eloquece》。P.254。

  (注52)P5287,Vol.101,46.1.5-46.16。

  (注53)这类立场是由罗桑多杰(Lo-sang-dor-jay)在其《广论思择》p.577.3-6中提出,亦被包括夏玛敦达(Sha-mar-den-dzin)在内的众多格鲁派学者们所支持。当然,也有学者如郎嘉寺(Namgyal Monastery)前任堪布罗桑.尼玛(Losang Nyima)般,认为应成派主张,只要一部典籍首(mainly)重空性,并直述(explicitly teaching)空性,便已算得上是「了义」,至于字面(literal)说明与否倒不要紧。罗桑.尼玛认为,「非言取」(non-literal)了义经的例子是《心经》内的句子,如「无色」。请见下文立即讨论到另一种处理《心经》篇章的方式。

  (注54)《般若心经》,P160,Vol.6,166.2.4-166.3.1。E.Conze英译过《心经》,收在《历代佛典》(《Buddhist Texts Through the Ages》,New York:Harper1964),p.152-3;另一个译本见之于格西.饶丹(Geche Rabten)《空性的回音》(《Echoes of Voidness》,London:Wisdom1983)p.18-19。E.Conze所编梵文本收于《佛学研究三十年》(《Thirty Years of Buddhist Studies》,Oxford:Cassirer,1967)p.148-153。梵文文本、英译及Conze的解释收于E.Conze《佛教慧学典籍》(《Buddhist Wisdom Books》,London George Allen & Unwin 1958)p.77-107。

  (注55)见夏玛敦达(Sha-mar-den-dzin,15.1-12及15.4-5)

  (注56)同上18.3-4。

  (注57)见《广论》(法尊法师中译本)p.413。

  (注58)Thurman「佛教释经学」p.20。

  第四章:宗喀巴的论证

  (注59)见前述(注13)。

  (注60)散布在以下五页的传统西藏纪年是来自Hokins的《观空》(Meditation on Emptiness)p.356-364。为着读者们的方便起见,我会提供与所述传统纪年年份相约的西方纪元;当然,应该注意的,是因为传统历史据之以作推算的基点,即佛陀涅槃的年份本身就不确定,所以它很大程度是推测的。我采用的是西方所普遍接受的年份,即西元前483年。不过,另一广泛使用的传统占星计算系统则定在西元前544年。而还有一时轮密法传承更把它定在西元前880年,见丹增嘉措(Tenzin Gyatso)及Jeffrey Hopkins的《时论密法》(《he Kalachakra Tantra:Rite of Initiation》,London:Wisdom 1985)p.484及。

  (注61)以下对佛教宗义不同学派「所许」的评论是据例如贡却亟美旺波(Gon-chok-jik-may-wang-bo1728-1791,即二世嘉木样)的《宗义宝鬘》(gtub mtha”rin chen phreng ba)而提出,该书有格西.所巴(Geshe Sopa)及Jeffrey Hopkins的英译,收于《藏传佛教的实践与理论》(《Practice and Theory of Tibetan Buddhism》,New York:Grove1976)「理论」部分;另亦有参考罗桑多杰(Lo-sang-dor-jay)的《慧观抉择》(Decisive Analysis of …

《缘起与空性(刘宇光译)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net