目录
页
中译序 iii
第一:双品 1
第二:不放逸品 7
第三:心品 11
第四:花品 15
第五:愚人品 19
第六:智者品 23
第七:阿罗汉品 27
第八:千品 31
第九:恶品 35
第十:惩罚品 39
第十一:老品 43
第十二:自品 47
第十三:世间品 51
第十四:佛陀品 55
第十五:乐品 59
第十六:喜爱品 63
第十七:忿怒品 67
第十八:污垢品 71
第十九:住于法品 77
第二十:道品 81
第廿一:杂品 85
第廿二:地狱品 89
第廿三:象品 93
第廿四:渴爱品 97
第廿五:比丘品 103
第廿六:婆罗门品 109
中译序
《法句经》是上座部《经藏‧小部》里的十五部经之一,亦是最广为人知之经典之一。其中收集了世尊于两百九十九个事件里所开示的四百二十三首偈。每首皆能启发人心、导之向善,确是善逝绝不虚言之教。
此经早已为人译成多种语文,单只中文亦已有四五个版本。现今译者再参考几份英文版把它译成中文,为的只是以浅白易懂、平实无华的文字,且不乖离原意地把世尊之言呈予读者,以共沾法益。
为了易于辨明,在编排属于不同故事的偈文时空一行,属于相同故事的偈文则不空行。
在此,译者谨以翻译此经来礼敬世尊、正法与圣僧伽。愿世尊善说的正法宝藏得以久住于世。
感谢校稿者及所有协助出版此书之人。
最后,译者与他敬爱的母亲、长辈、亲人、朋友、所有的读者及一切众生分享翻译此书的功德,也把此功德回向予其已故的父亲。愿他们的随喜成为他们早日获得解脱的助缘。
译者敬法比丘
一九九九年五月
写于台湾月眉山灵泉禅寺
Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa
礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
法句经
(Dhammapada)
第一:双品
1‧
心是诸(名)法的前导者,
心是主,诸(名)法唯心造。
若人以邪恶之心言行,
痛苦将跟随着他,
有如车轮跟随拉车之牛的足蹄。
2‧
心是诸(名)法的前导者,
心是主,诸(名)法唯心造。
若人以清净之心言行,
快乐将跟随着他,如影随形。
(注:名法是指五蕴中的受、想、行与识,心则是指识。)
3‧
「他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。」
若人怀有是心,怨恨不得止息。
4‧
「他辱骂我,打我,击败我,掠夺我。」
若人不怀是心,怨恨自然止息。
5‧
在这世上,恨绝不能止恨,
唯有慈爱方能止恨,
这是永恒的真理。
6‧
除了智者之外,
他人皆不了解:「世人终须一死。」
(由于无知,他们继续争论。)
智者明了这点,
因此一切争论得以平息。
(注:他人是指愚者。)
7‧
住于欲乐中的人,
放纵六根(感官),食不知足,
怠惰与不事精进,
他肯定被魔王制伏,
如强风吹倒弱树一般。
8‧
住于观照不净法的人,
防护六根(感官),知足于食,
充满信心与精进力,
他肯定不会被魔王击败,
如狂风摇不动岩岳一般。
(注:在此魔王是指烦恼魔。信心是指对佛法僧不动摇的信心,以及对业报的信心。)
9‧
未脱离烦恼之污染,
不自制与不真实的人,
却身披橘色袈裟,
那是他所不配的。
10‧
已弃除烦恼之污染 ,戒行具足,
具备自制与真实的人,
真正配得上身披袈裟。
11‧
把不真实的视为真实,
把真实的视为不真实。
持此邪思惟的人,
不可能觉悟真实法。
12‧
视真实的为真实,
视不真实的为不真实。
持此正思惟的人,
得以觉悟真实法。
13‧
雨可以渗透屋顶粗陋的房子,
欲念亦可渗透尚未受到培育的心。
14‧
雨渗不透屋顶精良的房子,
欲念亦渗不透已受到良好培育的心。
(注:培育是指修习止禅与观禅。)
15‧
这一世他感到悲哀,
来世他一样感到悲哀,
造恶者在今生与来世都感到悲哀。
当忆及自己污秽的行为时,
他感到悲哀与苦恼。
16‧
这一世他感到喜悦,
来世他一样感到喜悦,
行善者在今生与来世都感到喜悦。
当忆及自己清净的善业时,
他感到喜悦,非常的喜悦。
17‧
这一世他受苦,来世他一样受苦,
造恶者在今生与来世都受苦。
想到「我造了恶业」时,他感到痛苦。
再者,当投生至恶道时,
他会遭受更多的痛苦。
18‧
这一世他快乐,来世他一样快乐,
行善者在今生与来世都快乐。
想到「我造了善业」时,他感到欢喜。
再者,当投生至善趣时,他更加快乐。
19‧
即使他背诵了许多经典,
然而并不依法实行,
这怠惰的人有如牧童在数别人的牛,
没得分享沙门生活的利益。
20‧
即使他只背诵了少许经典,
然而真正依法实行,舍弃贪瞋痴,
如实知见后得以令心解脱,
不再执着于今生与来世,
他得以分享沙门生活的利益。
(注:沙门生活的利益是指道果。)
第二:不放逸品
21‧
不放逸是不死道,放逸是死路;
不放逸者不死,放逸者有如早已死去。
22‧
明了这道理,
不放逸的智者乐于精进、乐于圣界。
23‧
他持续地修禅(止观),
持恒者得以体验解脱:至上的涅槃。
(注:念有三种,即:与善心、果报心、唯作心相应的念,但绝不会有与不善心相应的念。不放逸即是指与善心相应的念心所。)
24‧
若某人精进、有正念与身语意清净、
慎重行事、防护诸根、
依法生活及不放逸,
他的声誉与幸福得以增长。
25‧
通过不放逸、正念、戒律与防护诸根,
智者使自己成为
一座洪水无法淹没的岛屿。
26‧
愚者恣情放逸,
智者则如守护珍宝一般,
珍惜地守护着不放逸。
27‧
因此人们不应放逸,
不应沉湎于欲乐,
因为勤奋的人,
通过禅修,即会得证至上乐。
28‧
智者以不放逸去除放逸,
登上智慧的高楼,
已断苦的他看着苦难的众生,
如智者立足于山顶,
向下看着平原的愚人。
29‧
在众放逸人中不放逸,
在众昏睡人中保持警觉,
智者有如良马迅速地前进,
把疲惫的马远远拋在后头。
30‧
由于不放逸,
摩伽婆得以生为诸天神之王。
精进永远受到赞赏,
懈怠永远受到责备。
(注:摩伽婆是摩卡罗村的青年,由于造路与清除平地,而得以投生为帝释天王。)
31‧
乐于精进与视放逸为危害的比丘,
有如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
32‧
乐于不放逸而视放逸为危害的比丘,
绝不会倒退,事实上他已非常接近涅槃。
(注:不会倒退是指止观禅修不会倒退。)
第三:心品
33‧
心是飘浮不定的,
难以控制,难以防护。
智者训练其心,使它正直,
如矢师矫正箭一般。
34‧
如把水中鱼取出投掷于地时,
它会跳跃不安;
当把心带离欲界以脱离魔界时,
它亦跳跃不安。
(注:魔界是指烦恼轮转。)
35‧
心难以受到控制,
它非常迅捷轻浮,
随着喜好飘荡与停留。
能训练心是很好的,
因为已受到训练的心能带来快乐。
36‧
心是非常难以察见的,
它极度的微细,
随着喜好飘荡与停留。
且让智者防护其心,
因为受到防护的心能带来快乐。
37‧
心独自四处飘荡远游,
它是无色的,住于心室。
能制伏己心的人,
得以解脱魔王的束缚。
(注:心独自飘荡是指在同一个心识剎那里,只能有一个心识生起。只有在前一个心识灭后,下一个心识才会生起。心是依靠位于心室里的心所依处而生起的。)
38‧
若某人的心不安定,
对正法无知,
信心动摇不定,
其智慧决不会获得圆满。
39‧
若某人的心已无贪无瞋,
若他已舍弃善恶两者,
如此警觉之人是没有怖畏的。
(注:已舍弃善恶即已成为阿罗汉。阿罗汉已根除了贪瞋痴,是不会再造业的,包括善恶两者。他的一切身语意行为都只是唯作而已。)
40‧
明了此身脆弱如瓶,
他培育己心至固若城堡,
再以智为武器向魔王奋战。
过后他继续保护己心,
毫不执着于胜利。
(注:不执着于胜利是指不执着于所获得的禅那,而继续修观直至证悟阿罗汉道智。)
41‧
噢,不久之后,
这失去心识的身体将躺在大地,
就像无用的木头般被丢弃。
42‧
敌人可能伤害敌人,
怨家可能伤害怨家;
然而导向邪恶的心,
却会带给自己更大的危害。
43‧
不是母亲,不是父亲,
也不是任何亲戚,
能比得上导向于善的心,
可为自己带来更大的幸福。
第四:花品
44‧
谁能征服大地(即此身)、
阎魔界(即四恶道)与人天界?
谁能如熟练的花匠采花般,
印证善说的真理之道?
45‧
圣学者将征服大地、
阎魔界与人天界。
圣学者能如熟练的花匠采花般,
印证善说的真理之道?
(注:学者是至少已…
《法句经》全文未完,请进入下页继续阅读…