第七章 经典部类概论
第一节 经典的部类
第一项 经典的实存部类
「佛法」圣典的集成,「律藏」Vinaya-pit!aka而外,就是「经藏」Su^tra-pit!aka,也就是「五部」(或称「五阿含」)、「四阿含」的集成。「经藏」集成的研究,比起「律藏」来,实在是困难得多,主要是由于「文献不足」。「五部」、「四阿含」的现存经典,都是部派所传的。巴黎语Pa^li的「五部」,完整的保存了铜鍱部Ta^mras/a^t!i^ya的传承,这是很难得的!但不容忽视的,这是铜鍱部,是上座部Sthavira中,分别说系Vibhajyava^din 的一部。充其量,也只能代表分别说系的「经藏」。汉译的,有『四阿含经』(西藏没有大部的传译),但不是属于同一部派。『杂阿含经』与『中阿含经』,是说一切有部 Sarva^stiva^di^n所传的。『杂阿含经』已有所残失;而说一切有部所传的『长阿含经』、『增一阿 [P464] 含经』,并没有传译过来。汉译的『长阿含经』,是分别说系法藏部Dharmaguptaka所传的。『增壹阿含经』是大众部Maha^sa^m!ghika的末派所传。所以各部派的「五部」或「四阿含」,现存的非常不完备;尤其是大众部──大众部本派的诵本。凭现有的文献,而作经典集成的研究,不能取三大系的经典来作相互的比较,实难有良好的成就。最多也只能约略推见上座部(没有再分派)时代的经典情形。
现存的「五部」与「四阿含」,都存有部派的色彩。不同的部派,有不同诵本的经典;都是「依自阿笈摩」而成立自宗的(1)。我们相信,在师资传承中,当独立而成为一宗时,对于经律,都会有一番结集与整理的;一宗的经与律,也就大体凝定。但同一部派,传承得久了,或化区太广大了,内部会有不同的学系(可能发展而成为另一宗派),所传也就多少有所差异。所以同一部派的圣典,在组织上,教相上,会多少有些不同的。论断某一圣典为属于某一部派,应着重大体,不能因枝末而异议的。
现存而属于分别说系铜鍱部的,「经藏」分为「五部」:1.『长部』Di^gha nika^ya; 2.『中部』Majjhima-nika^ya;3.『相应部』Sam%yutta-nika^ya;4.『增支部』An%guttara-nika^ya 5.『小部』Khuddaka-nika^ya。关于『小部』的内容,锡兰、缅甸所传的部类,多少略有出入,如下(2): [P465]
图片
〔锡兰长部师所传〕 │〔锡兰中部师所传〕 │〔缅甸所传〕
│Khuddakapa^t!ha(小诵) │同
Dhammapada(法句) │同 │同
uda^na (自说) │同 │同
itivuttaka(如是语) │同 │同
Sutta-nipa^ta(经集) │同 │同
Vima^navatthu(天宫事) │同 │同
Petavatthu(饿鬼事) │同 │同
Theraga^tha^(长老偈) │同 │同
Their^ga^tha^(长老尼偈)│同 │同
ja^taka (本生) │同 │同
Niddesa (义释) │同 │同
Pat!isambhida^magga( │同 │同
无碍解道) │ │
│apada^na(譬喻) │同
[P466]
│Buddhavam!s/a(佛种姓) │同
│Cariya^pit!aka(所行藏)│同
│ │Milindapan~ha(弥陵陀问)
│ │Sutta-sam!gaha(经摄)
│ │Pet!akopades/a(藏论)
│ │Nettipakaran!a(指导论)
属于分别说系法藏部的,有汉译的『长阿含经』,与『长部』相当。
属于分别说系饮光部Ka^s/yapi^ya的,有汉译的『别译杂阿含经』,与『相应部』的「有偈品」等相当。
属于说一切有部的,有汉译的『杂阿含经』、『中阿含经』──二部,与『相应部』及『中部』相当。
属于大众部末派(或是说出世部所传)的,有汉译的『增壹阿含经』,与『增支部』相当。
此外,大部内一经或数经的别译,汉译的还有不少。在下面如有所论及的,再为说到。
注【53-001】『异部宗轮论』(大正四九‧一五上)。
注【53-002】『望月佛教大辞典』卷五(四一七四上)说:锡、缅而外,泰国所刊「经藏」,仅有八种:『小诵』、『 [P467] 法句』、『自说』、『如是语』、『经集』、『义释』、『无碍解道』、『譬喻』。又汉译『善见律毗婆沙』卷一(大正二四‧六七六上)说:仅有一四种,缺『小诵』一部。
第二项 部派传说的部类
现存的经典,极不完备。然在传说中,各部派所传的「经藏」内容,有部分的记录下来,可贡参考,多少能了解到各部「经藏」的组织与内容,再为列举如下:
一、大众部Maha^sa^m!ghika所传,如『僧祇律』卷三二(大正二二‧四九一下)说:
「文句长者,集为长阿含。文句中者,集为中阿含。文句杂者,集为杂阿含,所谓根杂、力杂、觉杂、道杂,如是比等名为杂。一增、二增、三增乃至百增,随其数类相从,集为增壹阿含。杂藏者,所谓辟支佛、阿罗汉自说本行因缘,如是等比诸偈诵,是名杂藏」。
大众部所传,阿难A^nanda集「法藏」;法藏的内容,是「四阿含」与「杂藏」。关于「杂藏」的文句,『原始佛教圣典之成立史研究』,以为「辟支佛阿罗汉自说」,是「譬喻」;「本行」是「本生」;「因缘」是「因缘」;「如是」是「如是语」;「等比」是「方等」;「诸偈」是「伽陀」;「诵」,可能是「祇夜」(1)。这一破句的读法,可说巧妙极了!但是依律文的原意来说,这是不妥当的!「如是等比」,是「如是等类」的意思。如『僧祇律』上文说到: [P468] 「如是比等名为杂」,「如是比等」,与「如是等比」的意义一样。而且,『僧祇律』译为「本生」、「如是语」、「方广」(2),并没有译为「本行」、「如是」、「等比」。所以『僧祇律』所说的「杂藏」,是举「辟支佛阿罗汉自说本行因缘」为例。「如是等比诸偈诵」,是「这一类的众多偈颂」的意思。译文的文义分明,是不许任意别解的。「辟支佛阿罗汉自说本行因缘」,与汉译的『五百弟子自说本起经』等相当。『僧祇律』在说明了结集的内容,接着说到「法」与「毗尼」的师资传承(大正二二‧四九二下)说:
「从尊者道力闻:毗尼、阿毗昙、杂阿含、增壹阿含、中阿含、长阿含」。
与结集的内容相对比,毗尼vinaya是「毘尼藏」;阿毗昙Abhidharma等是「法藏」。「四阿含」以外的阿毗昙,显然的与「杂藏」相当。依『僧祇律』说:「九部修多罗,是名阿毗昙」(3)。所以大众部的「杂藏」,是与九部经有关的诸偈颂;「自说本行因缘」,就是偈颂的一种。
大众部的末派所传,略有变化。依『增壹阿含经序』:「方等大乘义玄邃,及诸契经为杂藏」(4)。那时的『杂藏』,已有「方等大乘」在内。但在『增壹阿含经』的部分释论──『分别功德论』卷一(大正二五‧三二中)说:
「杂藏者,非一人说。或佛所说,…
《原始佛教圣典之集成 第七章 经典部类概论》全文未完,请进入下页继续阅读…