打開我的閱讀記錄 ▼

The Diamond Sutra(金剛經)

  THE DIAMOND SUTRA

  金剛經

  The Vajracchedika-prajna-paramita Sutra

  金剛般若波羅密經

  法會因由分第一

  THE REASONS FOR THE DHARMA ASSEMBLY, ONE

  Thus I have heard.

  如是我聞。

  Once upon a time, the Buddha sojourned in the Jetavana park near Sravasti with an assembly of twelve hundred and fifty bhiksus.

  一時佛在舍衛國。祗樹給孤獨園。與大比丘衆。千二百五十人俱。

  One day, at mealtime, the World Honored One put on His robe, took His bowl, and entered the great town of Sravasti to beg for His food.

  爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食。

  He had begged from door to door, He returned to His place.

  于其城中,次第乞已,還至本處。

  When He had taken His meal, He put away His robe and bowl, washed His feet, arranged His seat and sat down.

  飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。

  善現祈請分第二

  SUBHUTI”S REQUEST, TWO

  At the time, the elder Subhuti who was in the assembly, rose from his seat,

  時,長老須菩提在大衆中即從座起,

  uncovered his right shoulder,

  偏袒右肩,

  knelt upon his right knee,

  右膝著地,

  respectfully joined the palms of his hands and said to the Buddha:

  合掌恭敬而白佛言:

  “It is very rare, O World Honoured One!

  希有!世尊!

  “how well the Tathagata protects and thinks of all Bodhisattvas; how well He instructs all the Bodhisattvas.

  如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。

  “O World Honoured One,

  世尊!

  “when virtuous men or women develop the supreme-enlightenment mind,

  善男子、善女人,發阿耨多羅叁藐叁菩提心

  “how should their minds abide and how should they be subdued

  ”

  應雲何住?雲何降伏其心?

  The Buddha said:

  佛言:

  “Excellent, excellent, Subhuti!

  善哉,善哉。須菩提!

  “As you say, the Tathagata protects, cherishes and instructs Bodhisattvas so well.

  如汝所說:如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩,

  “Now listen attentively and I will tell you how the minds of virtuous men and women,

  汝今谛聽!當爲汝說:善男子、善女人,

  “who develop the supreme enlightenment mind,

  發阿耨多羅叁藐叁菩提心,

  “should thus abide and be subdued.”

  應如是住,如是降伏其心。

  (Subhuti replied:) “Oh yes, World Honored One, I shall be glad to hear (your instruction).”

  唯然。世尊!願樂欲聞。

  大乘正宗分第叁

  THE ORTHODOX DOCTRINE OF THE GREAT VEHICLE, THREE

  The Buddha said: “Subhuti,

  佛告須菩提:

  “all Bodhisattvas and Mahasattvas should subdue their minds as follows:

  諸菩薩摩诃薩應如是降伏其心!

  “All living beings born from eggs, wombs, humidity or by transformation

  所有一切衆生之類:若卵生、若胎生、若濕生、 若化生;

  “with or without form,

  若有色、若無色;

  “either thoughtful or thoughtless,

  若有想、若無想、

  “and neither thoughtful nor thoughtless

  若非有想非無想,

  “are all led by me to the final nirvana for the extinction of reincarnation

  我皆令入無余涅槃而滅度之。

  “Although immeasurable, uncountable and unlimitable numbers of living beings are thus led to (the final nirvana for) the extinction of reincarnation,

  如是滅度無量無數無邊衆生,

  “it is true that not a living being is led there.

  實無衆生得滅度者。

  “Why so, Subhuti

  

  何以故? 須菩提!

  “(Because) if a Bodhisattva (still) clings to the false notion (laksana) of

  an ego, a personality, a being and a life, he is not ( a true) Bodhisattva.

  若菩薩有我相、人相、衆生相、壽者相,即非菩薩。

  妙行無住分第四

  WONDERFUL PRACTICE IS TO NOT RELY ON ANYTHING, FOUR

  “Furthermore, Subhuti,

  複次,須菩提!

  “a Bodhisattva”s mind should not abide anywhere when giving alms;

  菩薩于法,應無所住,行于布施,

  “that is to say, he should give without a mind abiding in form,

  所謂不住色布施,

  “or he should give without a mind abiding in sound, or in smell, or in taste, or in touch or in things .

  不住聲香味觸法布施。

  “Subhuti thus a Bodhisattva should give alms without a mind abiding in false notions of form (laksana)

  須菩提!菩薩應如是布施,不住于相。

  “Why

  

  何以故?

  “(Because) if a Bodhisattva”s mind does not abide in forms. (laksanas) when practicing charity (dana),

  若菩薩不住相布施,

  “his merit will be inconceivable and immeasurable.

  其福德不可思量。

  “Subhuti, what do you think

   Can you think of and measure the extent of space in the East

  ”

  須菩提!于意雲何?東方虛空可思量不?

  “I cannot, World Honored One!

  不也,世尊!

  “Subhuti, can you think of and measure (all) the extent of space in the South, West and Nor…

《The Diamond Sutra(金剛經)》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net