打開我的閱讀記錄 ▼

佛教新紀元〈1990歐洲弘法開示〉

  佛教新紀元〈1990歐洲弘法開示〉 

  

  宣化上人主講

  

  

  目錄

  序

  弘揚佛法 人人有責

  佛教新紀元

  十法界不離一念心

  佛教與世界和平

  如何消除恐懼心與業障

  斷除爭心 以平息戰爭

  報叁寶恩 戒殺生

  我願承擔衆生的罪業

  醉生夢死,難了生死

  大悲神咒通地天

  萬佛城是獻給全世界的

  中國近百年風雲人物

  皈依的意義

  奉獻生命弘揚佛法──譯經

  什麼是造命之學

  最根本的國防──教育

  佛陀爲法忘軀

  殺生因果難逃

  宗教團結世界和平

  戒酒色財氣得自在

  歐洲訪問心得

  

  

  

  序

  

  ◎葉祖堯序于一九九七年元月一日

  

  美國德州奧斯汀城

  

  《金剛經》開端有一段經文:「爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食。于其城中,次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。」這段經文啓示了佛陀住世時,以身作則,在日常生活中的每一時刻,不住相地教誨衆生。宣公上人以七十余歲高齡到處奔波,弘揚佛法,這不是正如《金剛經》上所記,佛陀當年所行一般嗎?讀完這本書後,心中不自覺地升起了「稀有!上人!」的念頭。

  

  這本書中記載了上人在歐洲訪問期間廿一次的開示。每一篇的題目都截然不同。這不但表示上人是應機逗教,更充分地顯現出上人如何在平實、真切的言行中,無時無刻不在實踐菩薩行。

  

  上人于十五歲念了兩年半的書。出家之後就發願要將佛經翻譯成不同的語言,令佛教圓滿的教義能「普遍全世界」。這是何等偉大的心胸!數十年來上人不遺余力地來完成這個願望。上人于一九六二年只身來美,住在舊金山一間不見天日的地下室,自號「墓中僧」。

  

  上人講經既不計較聽經人數的多寡,也不在乎他們的態度。就這樣一步步地弘揚佛法。上人說:「我從中國到美國,最重要的任務就是講經說法。講經之後,把每天所講的就翻成英文。現在我們翻譯成的英文經典,可以說是全世界用中文翻譯成英文最多的。」上人就在這種自己不懂英語,以及在完全沒有人力、財力的支持下,不問收獲地默默耕耘。上人非常了解這件工作有多麼的艱辛。「我們不敢去對任何人說這件事情。爲什麼?一說這件事情,人人都望洋興歎,誰都會害怕,因爲這件事情是空前沒有的,這件事情是人人所不敢做的。可是我們就往前去做!」上人在日常生活中的言行,不正是以身教導我們如何去實踐菩薩道的大願與大行嗎?

  

  我在接觸佛法的過程中,時常聽到「同體大悲」這個名詞。對一般人來說,這是一個很不容易接受的觀念。在目前這個社會內,我們從小就要競爭,從小就培養分別心,從小就根深柢固地抱住了「我」這個觀念。上人在倫敦開示時說:「你只要能改過自新,無論以前犯什麼罪業,我都願意替你們擔負這個罪……。假如你們以前造的罪業應該墮地獄,我現在保證你們不墮地獄。你們以前造的罪業應該轉餓鬼,你們能改過自新,我願意做餓鬼,替你們去受罪。」還有「我相」的人能說這樣的話嗎?「同體大悲」就在上人日常的生活中,自自然然地顯現出來了。

  

  記得我在接觸佛法的初期,念經總是不到半小時就會打瞌睡。因爲智慧太低,無法了解佛法中的般若。很感謝上人的慈悲將佛法中的大智慧,歸納爲六大宗旨:不爭、不貪、不求、不自私、不自利、不妄語。這六種智慧如黑暗中的明燈,使像我一般癡愚的凡夫們,也能接受到佛法的滋潤,而能慢慢地走上修行佛法的這條路。在這六條宗旨照耀之下,一般的人也能慢慢地使「我相」漸淡,而能夠「和誰也不起對立,對誰都愛人如己,對人不生瞋恨心。」

  

  在歐洲訪問期間,上人的智慧燈照亮了兩個一般人不敢面對的問題。一、上人提倡打破所有宗教的門戶之見。上人首先建議佛教內部的聯合,促使南、北傳能融合相處,共揚佛法。多年前上人已建議于斌主教做天主教中的佛教徒,而上人則做佛教中的天主教徒。若非有大智慧者,能看得見這件事而又敢提出這種建議嗎?二、上人看到了今日教育面臨的危機。上人提出許多國家投注了大量的教育經費,卻幾乎是沒有結果。中、小學的教育需要加注倫理道德的觀念,才能拯救今日社會的黑暗。這些話,上人不僅是口說,更在萬佛聖城創辦了中、小學,培植下一代使其具有倫理道德的基礎。

  

  在上人日常生活中,不著相地處處顯現出大願、大行、大悲、大智的菩薩道。上人的言行是一盞明燈,照亮了我們一般凡夫應該走的路。

  

  很感謝能在這本書出版時,有機會與讀者們分享個人一點讀此書的感想。最後祝各位讀者都能在上人的明燈照亮下,踏入菩提大道,福慧雙修。

  

  

  

  弘揚佛法 人人有責

  

  ◎一九九O年十月六日開示于英國永生佛教中心

  

  我到什麼地方都是和在萬佛城一樣,沒有什麼分別。我們和法界是一體的,所以今天有此千載難逢之緣來到這兒,我心裏非常歡喜。我們要把佛教南傳和北傳互相溝通起來,南傳也不要盡往南走;北傳也不要盡往北走,大家都往中間走,因爲南傳北傳都是佛的弟子、佛的子孫。我們在佛教裏頭,應該做佛教的事,如果你說我不是真的,我說你不是真的,這樣做,就等于對佛教不認識。

  

  佛說一切法,爲對一切衆生機,所以無論南傳、北傳,都是要爲衆生發菩提心,了生脫死,離苦得樂。南傳、北傳都應該明白真正的佛教,不要自殘骨肉。不要我說你們不是正宗佛教,我才是正宗佛教,這樣對佛教本身沒有益處。所以我生來就是想叫南傳佛教不再向南走,北傳的佛教不再往北走,我們大家都往中間一湊合,互相了解,這對佛教是有用的;否則的話,你做你的,我做我的,分門別戶,把佛教的力量都分散了。

  

  我一出家時,就研究爲什麼佛教這麼圓滿,而世界上這麼少人學習佛法,到底是什麼原因呢?研究之後,我發覺是佛教的經典沒有普遍地翻譯成各國的語言文字。因此雖然佛教這麼圓滿,對人類是時刻不可離的宗教,是一種法;可是全世界的人類,真正懂得佛教的占少數,所以不能普及全世界。你看天主教、耶稣教爲什麼能這樣普及?因爲它一本《聖經》翻譯成各國的語言文字,每一個國家的人,一看就都懂了。而佛法呢,就沒有翻成這麼多國的語言文字。

  

  因爲這個,我就發願,雖然我是個不懂得英文的人,我也想把佛的經典譯成各國的語言文字,這是我出家時的一個願力。雖然我有這個願力,但是直到現在仍然沒有完全達到,不過只是在往這條路上走。希望佛教各國志同道合的人不妨站到一起,共同努力來翻譯經典。

  

  因此我在叁藩市南邊的Burlingame(柏林根市)成立了一個國際譯經學院,從事翻譯經典工作。我希望無論是南傳的佛教徒、北傳的佛教徒,一起合作來把佛教的經典翻譯成各國的語言文字,這是很重要的。我們不要自己分門戶,說你是真的,我是假的,或我是真的,你是假的;這是浪費時間,浪費精神,把什麼都空過,一點都沒有用。

  

  你看佛當初度衆生的時候,說法四十九年,談經叁百余會,度的都是外道的人來皈依佛教,如摩诃目犍連尊者、舍利弗尊者、摩诃迦葉尊者,這些本都是外道,卻都來皈依佛教。那麼現在我們佛教徒本身爲什麼還不能互相容納,不能互相勉勵,互相往前求進步,反而都站在半路上,你是我非,我是你非,互相指責?這豈不是自殘骨肉嗎?

  

  以我這個不懂得外國語言文字的人,就這麼大膽還要翻譯佛經,要把它翻譯成世界各國的語言文字,單就我這個思想,佛已經歡喜了。我不懂外國語言文字的人都要做這件事情,那懂得外國語言文字的人,更應該努力,實實在在地去做這事情。弘揚佛法是很重要的任務,而我認爲翻譯經典對佛教的弘揚,更是重要。

  

  當然我們每個人的自修也非常重要。你若能修得證果成道了,那對于佛教當然更是大幫助,可是那是一時的;我們若能把佛經都譯成各國的語言文字,則是永遠的。因爲這樣可把佛法推行到每一個人的心裏,所以我認爲這事情是非常重要的。

  

  中國有一句話說:「天下興亡,匹夫有責。」就是說國家的興亡,每一個人都有責任的。我們每個人若都以弘揚佛法、發揚光大佛教這個責任,作爲自己應有的天職、義務、責任,那佛教就一定會興旺,一定會推行到每一粒微塵裏,進入每一個人心裏頭去,盡虛空、遍法界都充滿佛法,大放光明。因此我到現在還是要到處講經說法。

  

  臺灣有位李炳南老居士,九十多歲走不動路了,還是照常講經說法。怎麼講?每逢講經時,就有兩個人把他擡到法座上;講完後再有兩個人把他擡下來。九十多歲還這麼精進!他以講經說法作爲自己的責任,到臨死都還是講經說法。你看居士都這麼地勇猛精進,我們出家人怎能不做我們應該做的事?這不是像下棋時將軍一樣,我現在講的話不是和人下象棋,所以我說了之後,歡喜做的就做,不歡喜的也沒關系,絕對不勉強;因爲勉強的事,不會成功的。

  

  凡事一定要自己願意才行。好象我要做這件事,沒有人催著我去做,這是我自己願意做的,一定要做的。因爲我既然出家做佛的弟子,不管我夠不夠資格做佛的弟子,我都願意爲佛教做一點事情。就算佛不要我做弟子,我也要做這件事情。我希望世上會有多幾個這樣的人,因此今天晚上我對大家說一說,希望南傳、北傳的佛教徒早日從迷夢醒來,大家一起來做一點應該做的事情。你們說對不對?「是道則進,非道則退。」

  

  我坐在上座,你們都坐在下面,我覺得不好意思,我是願意和大家平…

《佛教新紀元〈1990歐洲弘法開示〉》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

✿ 继续阅读 ▪ 春日蓮華

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net