附錄 巴利字索引
a a b c d d e g h i j k l m n b o p r s t th u u v y
使用巴利字索引須知
1. 巴利單字是動詞時,以單.3.現在式爲標題。
2. 巴利字索引的單字主要來自已被譯者親自翻譯過的巴利語佛經:
(1) 已被結合的部 (Samyuttanikāya)(參見本書目次)
(2) 增支部 (Avguttaranikāya)(參見本書目次)
(3) 長部 (Dīghanikāya)(參見本書目次)
(4) 中部 (Majjhimanikāya)(參見本書目次)
(5) 微小部 (Khuddakanikāya)
(a.全譯的經:法句(Dhammapada) b.參見本書目次)
(6) 律藏 (只涵蓋極小部分)
3. 已被譯者在翻譯巴利語佛經時翻譯過的巴利語單字,才以
標題標出並譯出,否則盡量予以空白,不譯出。
4. 他譯:其它人對同一字巴利語,或對同一相對等字梵語的
其它方式的翻譯。
5. [ ]:以「[身]體」爲例,有兩種翻譯的方式:(1)身體 (2)體
6. 使…:有兩種翻譯的方式: (1) 使之(該句無業格當作受詞
時) (2) 使某某(該句有「某某」業格當作受詞時)
格(case)
1. 呼格(vocative) …!
2. 業格(accusative受格) 1.(受詞) 2.(副詞)
3. 具格(instrumental) 1.以…﹐2.因…﹐3.被…(下接pp.或pass.)﹐4.與…﹐5.經
4. 從格(ablative) 1.從… 2.由于… 3.比…
5. 與格(dative﹐爲ㄨㄟˋ格) 1.對… 2.爲(ㄨㄟˋ)…(下接業格)
6. 屬格(genitive) …的
7. 處格(locative) 1.于… 2.在… 3.在…之中 4.在…[之]上 5.在…[之]時
動詞(verb)
1.未來式(future) 將…
2. imp.( imperative命令式)
(第1人稱) 要…
(第2人稱) 1.請… 2.…!
(第3人稱) 1.但願… 2.…!
3. opt.(optative願望式) 1.應… 2.能… 3.可以… 4.想要…
4. pass.(passive被動式) 被…
5. caus.(causative使役動詞) 使…
6. ger.( gerund連續體、絕對分詞、不變化分詞) …後
7. inf.(infinitive不定詞) 1.可… 2.能…
8. ppr.( peresent participle active現在主動分詞) 1.正在…[的] 2.正在 …者
9.現在被動分詞( peresent participle passive) 1.正在被…[的] 2.正在被…者
10. pp. (past participle過去分詞) 1. 已被… 2.已…
11. grd.(gerunpe未來被動分詞) 1.應被… 2.能被… 3.應… 4.能…
A
a- pref. 1.無 2.不 3.非 4.未(a未+(pp.) )
-a (名詞語基)
abala (a無 + bala強力(a.) ) a. 無強力
abalassa (abala無強力 + assa馬) 無強力的馬
abāhira (a無 + bāhira外部) a. 無外部
abbahati, abbuhati 拔除{單.3.aor. abbuhi, ger. abbuyha; pp. abbūlha}
abbana (a無 + vana傷) a. 無傷
abbata (a無 + vata2禁製) I. n. 無禁製 II. a. 無禁製
abbha (n.), abbhā(f.) 雲
abbhakkhāna (abbhantara (abhi全面 + antara內部﹑中途) a. 全面內部
abbhanumodati (abhi全面 + anumodati隨欣喜) 全面隨欣喜{單.3aor.
abbhanumodi}
abbhaññamsu 複.3.aor. of [ abhijānāti全面知 ]
abbhaññāsi 單.3.aor. of [ abhijānāti全面知 ]
abbhatīta (pp. of [abhi全面 + atīta過去﹑跨越(pp.)] 1. pp. 全面過去 2. pp.
全面跨越
abbhattha (abhi全面 + attha2滅沒) n. 全面滅沒{=[attha2滅沒]}
abbhā f. =[abbha (n.)雲]
abbhokāsa (abhi全面 + avakāsa顯現) m. 露地
abbhuggacchati (abhi全面+ ud出、上 + gacchati去) 1. 全面出去.
2.全面上去{單3.aor. abbhuggacchi; pp. abbhuggata}
abbhujjalana (abhi全面 + ud出 + jalana燃) n. 口吐出火
abbhunnamati (abhi全面+ ud出+ namati彎) 湧出{ger. abbhunnamitvā}
abbhuta a.n. 未曾有
abbhutam I. 未曾有(中.單.主格) II. adv. 未曾有!
abbhutam vata ([abbhutam未曾有!] [vata確實]) 確實未曾有!
abbuda 1. n. 腫瘤 2. (a) n. 垓(ㄍㄞ) (b) a. 垓(ㄍㄞ)地獄(1垓=100兆)
3. n. 垓(ㄍㄞ)[地獄]
abbuyha ger. of [ abbahati拔除 ], [ abbuhati拔除 ]
abhabba (a不 + bhabba能夠﹑可能) a. 1.不能夠 2.不可能
abhava (a不 + bhava變成) 不變成
abhaya (a無 + bhaya恐懼) a.n. 無恐懼
abhāsi [bhāsati1說]之單.3. aor.
abhāvita (a未 + bhāvita修習(pp.) ) pp. 未修習
abhāvitatta n. 未被修習的狀態
abhi- 全面
abhibhavati (abhi全面 + bhavati變成) 勝{ger. abhibhuyya, pp. abhibhūta}
abhibhāyatana (abhibhū勝 + āyatana處) n. 勝處
abhibhū (abhidhamma (abhi全面 + dhamma法) m. 全面法(音譯:阿毘達磨、阿毘昙)
abhigīta (abhi全面 + gīta唱誦(pp.) ) pp. 全面唱誦
abhihāreti (caus. of [abhiharati拿來] 令人拿來{單.3.aor. abhihārayi}
abhijjamāna ppr. 無被迸裂
abhijānāti (abhi全面 + jānāti知) 全面知(他譯: 證知){單.1.現在式
abhijānāmi; 單.3.aor. abbhaññāsi; 複.3.aor. abbhaññamsu; pp. abhiññāta;
ger. abhiññāya, abhiññā}
abhijāti, ābhijāti (abhi全面 + jāti生) f. 全面生
abhijjhā f. 貪欲(「彼因彼貪, 以已與貪欲一起去的心度日。」(A i206) )
abhijjhādomanassa (abhijjhā貪欲(f.)+ domanassa不如意(n.) ) m. 貪欲及不
如意
abhikirati (abhi全面 + kirati散) 淹沒
abhikīrati (abhi全面 + kīrati被作) 全面被作
abhikkama I. m. 向前走{opp. [patikkama走回] } II. 向前走(單.2.imp.)
abhikkamati (abhi全面 + kamati走) 向前走 (直譯: 全面走){複.2.imp. abhikkamatha; pp. abhikkanta}
abhikkanta (pp. of [ abhikkamati向前走] ) pp. 1.向前走 2.超群
abhikkantam interj. 已超群!
abhi…
《附錄 巴利字索引》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…